"an executive order" - Translation from English to Arabic

    • أمر تنفيذي
        
    • أمرا تنفيذيا
        
    • أمراً تنفيذياً
        
    • الأمر التنفيذي
        
    • بأمر تنفيذي
        
    In 1951, an executive order transferred authority over the Territory to the Department of the Interior. UN وفي عام 1951، تم نقل السلطة على هذا الإقليم بموجب أمر تنفيذي إلى وزارة الداخلية.
    Finally, once all the procedures are complete, the wage levels fixed come into force by the publication of an executive order. UN وفي النهاية، وحالما تكتمل جميع الإجراءات، تصبح مستويات الأجور المحددة سارية المفعول فور نشر أمر تنفيذي بذلك.
    At this point, even if contracts are cancelled by an executive order, any appeals would be considered under the next administration. UN واليوم، حتى ولو صدر أمر تنفيذي بإلغاء العقود، فإنه سيتم النظر في أي استئنافات في ظل الإدارة التالية.
    However, the Panel notes that the Executive Mansion has instituted for the third time an executive order in its commitment to control small arms in the country. UN غير أن الفريق يلاحظ أن الهيئة الرئاسية أصدرت للمرة الثالثة أمرا تنفيذيا في التزامها بمراقبة الأسلحة الصغيرة في البلد.
    An individual who had been detained under a state of emergency could seek an executive order enabling him to leave the country. UN ويمكن ﻷي فرد يُعتقل بموجب حالة الطوارئ أن يلتمس أمرا تنفيذيا يمكﱢنه من مغادرة البلد.
    A permanent secretariat, composed of government and non-government agencies, including church groups, was created by the President in an executive order. UN وقد أصدر رئيس الجمهورية أمراً تنفيذياً يقضي بتشكيل أمانة دائمة تتألف من وكالات حكومية وغير حكومية ومن مجموعات كنسية.
    In 1951, an executive order transferred authority over the Territory to the Department of the Interior. UN وفي سنة 1951، تم نقل السلطة على هذا الإقليم بموجب أمر تنفيذي إلى وزارة الداخلية.
    In 1951, an executive order transferred authority over the Territory to the Department of the Interior. UN وفي سنة 1951، تم نقل السلطة على هذا الإقليم بموجب أمر تنفيذي إلى وزارة الداخلية.
    Refusals sometimes refer to security provisions contained in administrative rules on the registration of associations and organizations or to the security provisions of an executive order. UN وتشير قرارات الرفض أحيانا إلى الأحكام الأمنية الواردة في القواعد الإدارية المتعلقة بتسجيل الجمعيات والمنظمات أو إلى الأحكام الأمنية الواردة في أمر تنفيذي.
    In 1951, an executive order transferred authority over the Territory to the Department of the Interior. UN وفي سنة 1951، تم نقل السلطة على هذا الإقليم بموجب أمر تنفيذي إلى وزارة الداخلية.
    In 1951, an executive order transferred authority over the Territory to the Department of the Interior. UN وفي سنة 1951، تم نقل السلطة على هذا الإقليم بموجب أمر تنفيذي إلى وزارة الداخلية.
    By an executive order issued in 1951, the President of the United States placed the administration of the Territory under the Secretary of the Interior. UN وعهد رئيس الولايات المتحدة بمهمة إدارة الاقليم إلى وزير الداخلية، بموجب أمر تنفيذي صدر في عام ١٩٥١.
    By an executive order issued in 1951, the President of the United States placed the administration of the Territory under the Secretary of the Interior. UN وعهد رئيس الولايات المتحدة بمهمة إدارة اﻹقليم إلى وزير الداخلية، بموجب أمر تنفيذي صدر في عام ١٩٥١.
    The president can issue an executive order in times of emergency. Open Subtitles الرئيس يمكن أن يصدر أمرا تنفيذيا في أوقات الطوارئ
    The Prime Minister of Viet Nam recently issued an executive order for developing a policy on payments for ecosystem services, which currently focuses on hydropower plants, water and ecotourism. UN وأصدر رئيس الوزراء في فييت نام، في الآونة الأخيرة، أمرا تنفيذيا بوضع سياسة تتعلق بالدفع مقابل الخدمات الإيكولوجية، تركز في الوقت الحالي على محطات الطاقة المائية، والمياه، والسياحة البيئية.
    She promised, however, to bring an executive order to the President immediately after the Legislature went on recess, which occurred in September. UN إلا أنها وعدت بأن تقدم للرئيسة أمرا تنفيذيا بعد بدء إجازة المجلس التشريعي مباشرة التي تبدأ في أيلول/سبتمبر.
    Instead, the Governor signed an executive order creating a Tourism Advisory Committee composed of eight private-sector members appointed by him and chaired by a Tourism Commissioner. UN وعوضا عن ذلك، وقَّع الحاكم أمرا تنفيذيا بإنشاء لجنة استشارية للسياحة تضم ثمانية أعضاء من القطاع الخاص يُعيِّنهم الحاكم برئاسة مفوّض للسياحة.
    In Latin America a law could be a formal parliamentary enactment or an executive order of some kind. UN وأشار إلى أن القانون في أمريكا اللاتينية قد يكون تشريعاً رسمياً يسنه البرلمان أو أمراً تنفيذياً من نوع ما.
    HRW recommended that the Philippines immediately issue an executive order to the Armed Forces and the National Police reiterating the prohibition of extrajudicial killing. UN وأوصت المنظمة بأن تُصدِر الفلبين فوراً أمراً تنفيذياً إلى القوات المسلحة والشرطة الوطنية تكرر فيه تأكيدها حظر أعمال القتل خارج نطاق القضاء.
    In August 2013, the President had issued an executive order that established a monitoring, reporting and response system on children in armed conflict. UN وفي عام 2013، أصدر رئيس الجمهورية أمراً تنفيذياً ينشئ نظاماً للرصد والإبلاغ والاستجابة فيما يتعلق بالأطفال في النزاع المسلح.
    In November, the Minister said she had been advised that an executive order was inappropriate, as it would be applicable for one year only. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر صرحت الوزيرة بأنه قد قيل لها إن الأمر التنفيذي لن يكون ملائما لأنه سيطبق لعام واحد فحسب.
    The President of the Court of Appeal informed the Commission that the composition of panels to hear cases arising from the present report might be determined by an executive order issued by him. UN وأبلغ رئيس محكمة الاستئناف اللجنة بأن تكوين الأفرقة الموكلة بالاستماع إلى القضايا الناشئة عن هذا التقرير قد يُحدد بأمر تنفيذي يصدر عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more