"an exemption from the" - Translation from English to Arabic

    • إعفاء من
        
    Pursuant to the firearms and ammunition act, the applicant - a natural person or a legal person - may apply in writing for an exemption from the prohibition to acquire and possess a category A firearm. UN وعملا بقانون الأسلحة النارية والذخيرة، يجوز لمقدم الطلب، سواء كان شخصا طبيعيا أو اعتباريا، أن يتقدم بطلبه كتابة للحصول على إعفاء من الحظر المفروض على اقتناء وامتلاك سلاح ناري من الفئة ألف.
    She requested an exemption from the prohibition on building under the applicable development plan, with reference to her complicated health situation. UN وقد طلبت صاحبة البلاغ إعفاء من حظر البناء بموجب خطة التنمية المنطبقة، بالإشارة إلى حالتها الصحية المعقدة.
    For most travellers to the Cook Islands, what is generally required is either an entry permit or an exemption from the requirement for an entry permit. UN وبالنسبة لمعظم المسافرين إلى جزر كُوك، يُطلب عموماً الحصول على رخصة دخول أو إعفاء من رخصة الدخول.
    B. Statement explaining the party's need for an exemption from the phase-out dates listed in Annex B UN باء - بيان يشرح حاجة الطرف إلى الحصول على إعفاء من تواريخ الانتهاء المدرجة في المرفق باء
    China has applied for an exemption from the Stockholm Convention for the production and use of mirex as a termiticide. UN 38 - طبقت الصين إعفاء من اتفاقية استكهولم من أجل إنتاج الميركس واستخدامه كمبيد للنمل الأبيض.
    ● Divisions should be required to make an explicit request, including a substantive justification, when an exemption from the 32-page limit is deemed necessary. UN ● ينبغي أن يكون مطلوبا من الشعب تقديم طلب صريح، بما في ذلك إيراد مبرر موضوعي، في الحالات التي يُرى فيها ضرورة ﻷخذ إعفاء من قاعدة اﻟ٢٣ صفحة.
    Based on the written application, the Ministry of the Interior may grant an exemption from the prohibition to acquire and possess a category A firearm for: UN وبناء على الطلب الكتابي، يمكن لوزارة الداخلية أن تمنح إعفاء من الحظر المفروض على اقتناء وامتلاك سلاح ناري من الفئة ألف وذلك للأغراض التالية:
    27.3 Nothing contained in this contract shall be deemed an exemption from the necessity of applying for and obtaining any permit or authority that may be required for any activities under this contract. UN 27-3 ليس في هذا العقد ما يمكن اعتباره إعفاء من ضرورة تقديم طلب للحصول على أي إذن أو تصريح قد يكون لازما للاضطلاع بأية أنشطة تتم بموجب هذا العقد، ومن ضرورة الحصول على هذا الإذن أو التصريح.
    27.3 Nothing contained in this contract shall be deemed an exemption from the necessity of applying for and obtaining any permit or authority that may be required for any activities under this contract. UN 27-3 ليس في هذا العقد ما يمكن اعتباره إعفاء من ضرورة تقديم طلب للحصول على أي إذن أو تصريح قد يكون لازما للاضطلاع بأية أنشطة تتم بموجب هذا العقد، ومن ضرورة الحصول على هذا الإذن أو التصريح.
    27.3 Nothing contained in this contract shall be deemed an exemption from the necessity of applying for and obtaining any permit or authority that may be required for any activities under this contract. UN 27-3 ليس في هذا العقد ما يمكن اعتباره إعفاء من ضرورة تقديم طلب للحصول على أي إذن أو تصريح قد يكون لازما للاضطلاع بأية أنشطة تتم بموجب هذا العقد، ومن ضرورة الحصول على هذا الإذن أو التصريح.
    27.3 Nothing contained in this contract shall be deemed an exemption from the necessity of applying for and obtaining any permit or authority that may be required for any activities under this contract. UN ٧٢-٣ ليس في هذا العقد ما يمكن اعتباره إعفاء من ضرورة تقديم طلب للحصول على أي إذن أو تصريح قد يكون لازما للاضطلاع بأية أنشطة تتم بموجب هذا العقد، ومن ضرورة الحصول على هذا اﻹذن أو التصريح.
    108. If a State wishes to import weapons it must ask for an exemption from the Executive Secretary of ECOWAS, who then transmits the request to other member States. UN 108 - وإذا أرادت دولة استيراد أسلحة، فعليها طلب إعفاء من الأمين التنفيذي للجماعة، الذي يحيل بدوره الطلب إلى الدول الأعضاء.
    27.3 Nothing contained in this contract shall be deemed an exemption from the necessity of applying for and obtaining any permit or authority that may be required for any activities under this contract. UN 27-3 ليس في هذا العقد ما يمكن اعتباره إعفاء من ضرورة تقديم طلب للحصول على أي إذن أو تصريح قد يكون لازما للاضطلاع بأية أنشطة تتم بموجب هذا العقد، ومن ضرورة الحصول على هذا الإذن أو التصريح.
    47. Since the German Government health and social security scheme is statutory, UNV will be required to obtain an exemption from the obligation to participate in it. UN ٤٧ - وبما أن الانضمام إلى برنامج الضمان الصحي والاجتماعي الحكومي إلزامي في ألمانيا بحكم القانون، فقد يتعين على برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الحصول على إعفاء من الالتزام بالاشتراك فيه.
    27.3 Nothing contained in this contract shall be deemed an exemption from the necessity of applying for and obtaining any permit or authority that may be required for any activities under this contract. UN 27-3 ليس في هذا العقد ما يمكن اعتباره إعفاء من ضرورة تقديم طلب للحصول على أي إذن أو تصريح قد يكون لازما للاضطلاع بأية أنشطة تتم بموجب هذا العقد، ومن ضرورة الحصول على هذا الإذن أو التصريح.
    27.3 Nothing contained in this contract shall be deemed an exemption from the necessity of applying for and obtaining any permit or authority that may be required for any activities under this contract. UN 27-3 ليس في هذا العقد ما يمكن اعتباره إعفاء من ضرورة تقديم طلب للحصول على أي إذن أو تصريح قد يكون لازما للاضطلاع بأية أنشطة تتم بموجب هذا العقد، ومن ضرورة الحصول على هذا الإذن أو التصريح.
    In her letter, she had pointed out that delegating officials remained accountable for any irregularities or excessive or inappropriate use of resources resulting from an exemption from the Organization's rules, and that they should establish appropriate internal controls and monitoring. UN وأشارت إلى أنها أوضحت في رسالتها أن المسؤولين عن التفويض يظلون خاضعين للمساءلة عن أية مخالفة أو أي استخدام للموارد على نحو مفرط أو غير سليم من جراء أي إعفاء من قواعد المنظمة، وأنه ينبغي لهم وضع ضوابط داخلية مناسبة للرقابة والرصد.
    27.3 Nothing contained in this contract shall be deemed an exemption from the necessity of applying for and obtaining any permit or authority that may be required for any activities under this contract. UN 27-3 ليس في هذا العقد ما يمكن اعتباره إعفاء من ضرورة تقديم طلب للحصول على أي إذن أو تصريح قد يكون لازما للاضطلاع بأية أنشطة تتم بموجب هذا العقد، ومن ضرورة الحصول على هذا الإذن أو التصريح.
    27.3 Nothing contained in this contract shall be deemed an exemption from the necessity of applying for and obtaining any permit or authority that may be required for any activities under this contract. UN 27-3 ليس في هذا العقد ما يمكن اعتباره إعفاء من ضرورة تقديم طلب للحصول على أي إذن أو تصريح قد يكون لازما للاضطلاع بأية أنشطة تتم بموجب هذا العقد، ومن ضرورة الحصول على هذا الإذن أو التصريح.
    27.3 Nothing contained in this contract shall be deemed an exemption from the necessity of applying for and obtaining any permit or authority that may be required for any activities under this contract. UN 27-3 ليس في هذا العقد ما يمكن اعتباره إعفاء من ضرورة تقديم طلب للحصول على أي إذن أو تصريح قد يكون لازما للاضطلاع بأية أنشطة تتم بموجب هذا العقد، ومن ضرورة الحصول على هذا الإذن أو التصريح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more