"an exemption under" - Translation from English to Arabic

    • استثناء بموجب
        
    • الاستثناء بموجب
        
    • منحنا إعفاء بموجب
        
    • الإعفاء المقدم منها بموجب
        
    Accordingly, the Republic of Moldova requested an exemption under Article 19 for the period of the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وعليه، طلبت جمهورية مولدوفا استثناء بموجب المادة 19 لفترة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    It was therefore requesting an exemption under Article 19 during the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وهي تطلب، لذلك، استثناء بموجب المادة 19 طوال فترة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Accordingly, the Committee was not in a position to recommend that the General Assembly grant Sao Tome and Principe an exemption under Article 19. UN ولذا، لا تستطيع اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تمنح سان تومي وبرينسيبي استثناء بموجب المادة 19.
    The Committee recalled that Tajikistan had benefited from an exemption under Article 19 since 1996. UN وذكّرت اللجنة بأن طاجيكستان مُنحِت الاستثناء بموجب المادة 19 منذ عام 1996.
    On behalf of my Government, I have the honour to write to you concerning our interest in requesting an exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations. UN نيابة عن حكومتي، يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    87. The Committee recalled that in its request for an exemption under Article 19 in 2004, the Central African Republic had indicated that the schedule of payments mentioned in its submission in 2003 was being drawn up and should be announced soon, but that it had not yet been submitted, nor had any explanation been provided. UN 87 - وأشارت اللجنة إلى أن جمهورية أفريقيا الوسطى قد أوضحت، في طلب الإعفاء المقدم منها بموجب المادة 19 عام 2004، أنه يجري إعداد جدول التسديدات المذكور في البيان المقدم منها عام 2003 وسوف يعلن قريبا، بيد أنه لم يقدم بعد، ولم يقدم أي تفسير لذلك.
    Accordingly, the Republic of Moldova requested an exemption under Article 19 for the period of the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وعليه، طلبت جمهورية مولدوفا استثناء بموجب المادة 19 لفترة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    It was therefore requesting an exemption under Article 19 during the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وهي تطلب، لذلك، استثناء بموجب المادة 19 طوال فترة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Accordingly, the Committee was not in a position to recommend that the General Assembly grant Sao Tome and Principe an exemption under Article 19. UN ولذا، لا تستطيع اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تمنح سان تومي وبرينسيبي استثناء بموجب المادة 19.
    This situation was beyond its control and it therefore requested an exemption under Article 19. UN وهذه الحالة خارجة عن إرادته وطلب بالتالي استثناء بموجب المادة ١٩.
    In the circumstances, that member supported granting Georgia an exemption under Article 19. UN وفي ظل تلك الظروف، أيدوا منح جورجيا استثناء بموجب المادة 19.
    They had doubts about the case for granting it an exemption under Article 19. UN وأعربوا عن شكهم في وجود مبرر لمنحها استثناء بموجب المادة 19.
    The Committee agreed that Liberia had a particularly strong case for an exemption under Article 19. UN ووافقت اللجنة على أن لدى ليبريا أسبابا قوية للغاية تبرر منحها استثناء بموجب المادة 19.
    It could be appropriate to include an exemption under the Convention for production of PCP limited to the specific use exemption. UN وقد يكون من المناسب إدراج استثناء بموجب الاتفاقية لإنتاج الفينول الخماسي الكلور بحيث يقتصر الإنتاج على استثناء الاستخدام المحدد.
    It could be appropriate to include an exemption under the Convention for production of PCP limited to the specific use exemption. UN وقد يكون من المناسب إدراج استثناء بموجب الاتفاقية لإنتاج الفينول الخماسي الكلور بحيث يقتصر الإنتاج على استثناء الاستخدام المحدد.
    Due to current difficulties, however, Kyrgyzstan was unable to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 and requested an exemption under Article 19 for one year. UN على أن قيرغيزستان، نظرا للصعوبات الحالية التي تواجهها، غير قادرة على تسديد المبلغ الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19، وتطلب استثناء بموجب المادة 19 لمدة عام واحد.
    On this basis, the Republic of Moldova requested an exemption under Article 19 for the period of the first part of the fifty-fourth session of the General Assembly. UN وعلى هذا اﻷساس، طلبت جمهورية مولدوفا استثناء بموجب المادة ٩١ لفترة الجزء اﻷول من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Due to current difficulties, however, Kyrgyzstan was unable to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 and requested an exemption under Article 19 for one year. UN على أن قيرغيزستان، نظرا للصعوبات الحالية التي تواجهها، غير قادرة على تسديد المبلغ الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19، وتطلب استثناء بموجب المادة 19 لمدة عام واحد.
    81. Some members felt that the situation of the Comoros clearly justified the granting of an exemption under Article 19. UN 81 - شعر بعض الأعضاء أن الوضع في جزر القمر يبرر بوضوح منح استثناء بموجب المادة 19.
    The Committee recalled that Tajikistan had benefited from an exemption under Article 19 since 1996. UN وذكّرت اللجنة بأن طاجيكستان مُنحِت الاستثناء بموجب المادة 19 منذ عام 1996.
    On behalf of my Government I have the honour to write to you concerning our interest in requesting an exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations. UN نيابة عن حكومتي، يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    87. The Committee recalled that in its request for an exemption under Article 19 in 2004, the Central African Republic had indicated that the schedule of payments mentioned in its submission in 2003 was being drawn up and should be announced soon, but that it had not yet been submitted, nor had any explanation been provided. UN 87 - وأشارت اللجنة إلى أن جمهورية أفريقيا الوسطى قد أوضحت، في طلب الإعفاء المقدم منها بموجب المادة 19 عام 2004، أنه يجري إعداد جدول التسديدات المذكور في البيان المقدم منها عام 2003 وسوف يعلن قريبا، بيد أنه لم يقدم بعد، ولم يقدم أي تفسير لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more