However, the Saudi authorities denied him an exit visa. | UN | ومع ذلك، رفضت السلطات السعودية منحه تأشيرة خروج. |
To travel across national boundaries into other countries, the person needs to obtain an exit visa or the equivalent. | UN | وللسفر إلى بلد آخر عبر الحدود الوطنية، يحتاج الشخص إلى الحصول على تأشيرة خروج أو ما يعادلها. |
She'll require an exit visa from the Soviet authorities. | Open Subtitles | وسوف تحتاج إلى تأشيرة خروج من السلطات السوفيتية |
The author had no possibility of receiving an exit visa. | UN | ولم تتح لصاحبة البلاغ أي إمكانية للحصول على تأشيرة خروج. |
The author had no possibility of receiving an exit visa. | UN | ولم تتح لصاحبة البلاغ أي إمكانية للحصول على تأشيرة خروج. |
He also asked whether families were reunited without difficulty and whether it was true that foreigners had to obtain an exit visa in order to leave the country. | UN | وهو يسأل أيضاً عما إذا كان جمع شمل اﻷسر يتم بدون صعوبة وعما إذا كان صحيحاً أنه ينبغي لﻷجانب الحصول على تأشيرة خروج لمغادرة البلد. |
Concerning freedom of movement, he remarked that difficulties in obtaining an exit visa certainly existed and were encountered not only by political opponents but also by members of government delegations. | UN | وعن حرية التنقل، قال إنه توجد بالفعل صعوبات في الحصول على تأشيرة خروج من البلد، وهي صعوبات لا يواجهها المعارضون السياسيون وحدهم وإنما أعضاء الوفود الحكومية أيضاً. |
He urged the Government to abstain from punishing the returnees for having left without an exit visa and to ensure their safety. | UN | وحث الحكومة على الإحجام عن معاقبة العائدين لأنهم غادروا البلد بدون تأشيرة خروج وعلى ضمان سلامتهم. |
He also intervened in a case concerning the refusal to grant an exit visa to a prominent Turkmen opposition writer to leave Turkmenistan in order to receive medical treatment. | UN | وتدخل أيضا في قضية بشأن رفض منح تأشيرة خروج لكاتب تركماني معارض بارز لمغادرة تركمانستان من أجل تلقي العلاج الطبي. |
To travel to another country, the person needs to obtain an exit visa or the equivalent. | UN | وللسفر إلى بلد آخر يحتاج الشخص إلى الحصول على تأشيرة خروج أو ما يعادلها. |
People require an exit visa to leave the country, and face sanctions in the case of failure to abide by the national law. | UN | ويحتاج الأشخاص إلى تأشيرة خروج لمغادرة البلد، وتُفرض عليهم عقوبات في حالة عدم التقيد بالقانون الوطني. |
Those who have left the country in search of refuge elsewhere should not be punished at all for having left the country without an exit visa. | UN | وأولئك الذين غادروا البلد بحثا عن اللجوء في مكان آخر يجب ألا يُعاقبوا إطلاقا لمغادرة البلد دون الحصول على تأشيرة خروج. |
The State party should abolish the requirement of an exit visa for its nationals. | UN | ينبغي أن تلغي الدولة الطرف شرط الحصول على تأشيرة خروج الذي تفرضه على مواطنيها. |
Furthermore, persons who had left the country without an exit visa might be punished upon return. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يعاقب الأشخاص الذين تركوا البلد بدون تأشيرة خروج عند عودتهم. |
Moreover, the requirement to obtain an exit visa in order to leave the country appeared to conflict with article 12 of the Covenant. | UN | وفضلا عن ذلك يبدو أن الشرط المتعلق بالحصول على تأشيرة خروج لمغادرة البلاد تتعارض مع المادة 12 من العهد. |
Persons who had left the country without an exit visa might also be punished upon return. | UN | والأشخاص الذين يغادرون البلد بدون تأشيرة خروج قد يتعرضون للعقاب عند العودة. |
Mr. Turgunov was also denied an exit visa to travel abroad. | UN | ورفضت السلطات منحه تأشيرة خروج للسفر إلى الخارج. |
She's probably waiting for an exit visa, or she'll be stuck here like the rest of them. | Open Subtitles | ربما هي بانتظارالحصول على تأشيرة خروج وإلا ستبقى عالقة هنا مثل بقيتهم |
Signor Ferrari thinks it might just be possible to get an exit visa for you. | Open Subtitles | السيد فيراري يظن أنه من الممكن إحضار تأشيرة خروج لكِ. |
Please include more detailed information on the requirement of an exit visa issued by the prefecture of the place of residence (paras. 75-78). | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات المفصلة عن شروط الحصول على تأشيرة الخروج التي تصدرها سلطات دائرة مكان الإقامة (الفقرات 75-78). |
In the Syrian Arab Republic, some international staff had problems renewing their residence visas and some area staff holding a United Nations laissez-passer faced difficulties obtaining an exit visa. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، واجه بعض الموظفين الدوليين مصاعب في تجديد تأشيرات إقامتهم، وواجه بعض الموظفين الميدانيين الحاملين لجواز مرور الأمم المتحدة مصاعب في الحصول على تأشيرات الخروج. |