"an explanatory note" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة تفسيرية
        
    • مذكرة توضيحية
        
    • ملاحظة تفسيرية
        
    • مذكرة إيضاحية
        
    • ملاحظة إيضاحية
        
    • بمذكرة تفسيرية
        
    • إعداد ملاحظات إيضاحية
        
    • مذكّرة تفسيرية
        
    • ملاحظة توضيحية
        
    • ملحوظة إيضاحية
        
    • حاشية تفسيرية
        
    Sustainable development in the United Nations system: an explanatory note UN التنمية المستدامة في منظومة اﻷمم المتحدة: مذكرة تفسيرية
    The preparation of an explanatory note would also be desirable. UN وسيكون من المستصوب أيضا إعداد مذكرة تفسيرية في هذا الشأن.
    It was also suggested that control derived through contractual arrangements should be included in the commentary or an explanatory note. UN واقترح أيضا إدراج السيطرة المستمدة من ترتيبات تعاقدية في التعليق أو في مذكرة تفسيرية.
    The text of my statement is being circulated, with an explanatory note on the draft resolution, paragraph by paragraph. UN ويجري توزيع نص بياني، مع مذكرة توضيحية تتعلق بمشروع القرار، فقرة فقرة.
    an explanatory note and two annexes, including the draft revised financial regulations and rules, had been distributed at the current session. UN وقد وزعت في الدورة الجارية مذكرة توضيحية ومرفقان، بما في ذلك مشروع النظام المالي المنقح والقواعد المالية المنقحة.
    The representative of Singapore introduced a list of improvements to the report in an explanatory note. UN وعرض ممثل سنغافورة في ملاحظة تفسيرية قائمة التحسينات التي أُدخلت على تقرير المجلس.
    While he had earlier expressed approval of the words " if so ordered by the arbitral tribunal " , it would suffice to add them in an explanatory note, as suggested by the representative of Switzerland. UN ومع أنه قد أعرب من قبل عن موافقته على عبارة " إذا ما قررت ذلك هيئة التحكيم " ، فيكفي إضافة هذه العبارة في مذكرة إيضاحية على نحو ما اقترحه ممثل سويسرا.
    This document contains an explanatory note on the composition and use of the roster of experts. UN ترد في هذه الوثيقة مذكرة تفسيرية عن تشكيل واستعمال قائمة الخبراء.
    This document contains an explanatory note on the composition and use of the roster of independent experts. UN تتضمن هذه الوثيقة مذكرة تفسيرية بشأن تشكيل واستخدام قائمة الخبراء المستقلين.
    Moreover, an explanatory note was called for on the methodologies used to quantify UNCTAD's work and select performance indicators. UN وإضافة إلى ذلك، طُلبت مذكرة تفسيرية بشأن المناهج المُستخدَمة في القياس الكمي لأعمال الأونكتاد ولاختيار مؤشرات الأداء.
    an explanatory note on the proposed legislation is being transmitted to the Committee's Secretariat together with the present report. UN وتحال مذكرة تفسيرية للقوانين المقترحة إلى أمانة اللجنة مع هذا التقرير.
    an explanatory note regarding the status and authority of the Special Courts; UN مذكرة تفسيرية بشأن مركز وسلطة المحاكم الخاصة؛
    an explanatory note clarifying the decree regarding the naming of children. UN مذكرة تفسيرية توضح المرسوم المتعلق باختيار أسماء الأطفال.
    The Kit includes an explanatory note on the main requirements and notification obligations under the Protocol, and contains also alternative template formats for the ratification and deposit of the instruments. UN وتشتمل المجموعة على مذكرة تفسيرية بشأن أبرز المتطلبات والالتزامات بالإبلاغ التي ينص عليها البروتوكول، وتتضمن أيضاً نماذج بديلة للتصديق على الصكوك وإيداعها.
    However, since the term was not widely known, it might be necessary to include an explanatory note and he invited Mr. Shearer to propose appropriate wording. UN لكنه حيث إن المصطلح غير معروف على نطاق واسع فقد يكون من الضروري إدراج مذكرة توضيحية ودعا السيد شيرير إلى اقتراح صيغة مناسبة.
    The Secretariat had prepared an explanatory note on the matter. UN وقد أعدت اﻷمانة العامة مذكرة توضيحية بهذا الشأن.
    The document also contained an explanatory note on the term " indigenous peoples " in the context of article 13. UN كما تضمنت الوثيقة مذكرة توضيحية بشأن عبارة " الشعوب الأصلية " في سياق المادة 13.
    It also supported the inclusion of an explanatory note clarifying that the article should not be construed to extend the powers of the court to interference in international arbitration. UN كما يؤيد إدراج ملاحظة تفسيرية توضح أنه لا ينبغي تفسير المادة على أنها تعني توسيع صلاحيات المحكمة للتدخل في التحكيم الدولي.
    If the Mexican proposal to delete paragraph 1 was accepted, the information contained therein should be given in an explanatory note. UN أما إذا تم قبول المقترح المكسيكي الداعي إلى حذف الفقرة 1، فينبغي إدراج المعلومات الواردة فيها في ملاحظة إيضاحية.
    He called for an explanatory note on that issue, based not just on the concept of decolonization, but on the social context of oppression and self-identification. UN وطالب بمذكرة تفسيرية حول هذه المسألة، تستند لا على مفهوم إلغاء الاستعمار وحسب، بل أيضا على السياق الاجتماعي للاضطهاد والتعريف الذاتي على الهوية.
    Possible future work on an explanatory note UN العمل الذي يحتمل الاضطلاع به مستقبلا بشأن إعداد ملاحظات إيضاحية
    Moreover, it was agreed that an explanatory note would be included under the agenda item on other matters to indicate that consideration of the item on other matters would include deliberations on the issue of participation of observers. UN وفضلا عن ذلك، اتُّفِق على أن تُدرج مذكّرة تفسيرية تحت بند جدول الأعمال المتعلق بمسائل أخرى، لبيان أنَّ النظر في البند المذكور سيشمل إجراء مداولات بشأن مسألة مشاركة مراقبين في دورات الفريق.
    The task force on Trusts and Arbitration has the mission to study and identify specific issues related to trusts and arbitration and, if deemed appropriate, prepare a report; and to study the possibility of suggesting the inclusion of a draft ICC model arbitration clause in the trust deed, and, if appropriate, to develop a clause and to prepare an explanatory note. UN 15- وتضطلع فرقة العمل المعنية بالاستئمانات والتحكيم بمهمّة دراسة وتحديد المسائل النوعية المتصلة بالاستئمانات والتحكيم وإعداد تقرير بهذا الشأن إذا رئي ذلك مناسبا؛ ودراسة إمكانية اقتراح تضمين سند الاستئمان مشروع شرط تحكيمي نموذجي من شروط الغرفة والقيام، إذا كان ذلك مناسبا، بصياغة شرط وإعداد ملاحظة توضيحية له.
    The Working Group noted with appreciation that the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat would include on its website an explanatory note to accompany the online index of objects launched into outer space in order to facilitate the research function. UN ولاحظ الفريق العامل مع التقدير أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سوف يدرج في موقعه الشبكي ملحوظة إيضاحية تُشفع بالفهرس المحوسب للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي من أجل تسهيل مهمة البحث.
    The application contains an explanatory note on the Fund, its mandate and especially on the duties and obligations that each beneficiary and organization would have if selected. UN وتتضمن الاستمارة حاشية تفسيرية عن الصندوق وولايته، سيما واجبات والتزامات كل جهة مستفيدة ومنظمة يقع عليها الاختيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more