"an extension of the mandate of" - Translation from English to Arabic

    • تمديد ولاية
        
    • بتمديد ولاية
        
    • تمديد ولايتها
        
    For this reason, an extension of the mandate of EUFOR in its current configuration is important. UN ولهذا السبب يصبح من المهم تمديد ولاية البعثة في شكلها الحالي.
    On that basis, an extension of the mandate of UNMIN until 15 May 2010 was requested, and was accepted by the Council. UN وعلى هذا الأساس، طُلب تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال لغاية 15 أيار/مايو 2010، وقد قبِل المجلس هذا الطلب.
    National media reported on the likelihood of a request from the Government for an extension of the mandate of UNMIN and on criticisms by some NC leaders regarding the Mission's fulfilment of its mandate. UN وقد أفادت وسائل الإعلام الوطنية عن احتمال تقديم الحكومة طلبا من أجل تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وعن انتقادات بعض قادة حزب المؤتمر النيبالي بشأن إتمام بعثة الأمم المتحدة ولايتها.
    The report specifically recommended an extension of the mandate of MINURSO for five months in order to allow time to initiate negotiations on a proposed framework agreement on the status of Western Sahara. UN وقد أوصى التقرير على وجه التحديد بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة خمسة أشهر لإتاحة الوقت لبدء المفاوضات حول اتفاق إطاري مقترح بشأن مركز الصحراء الغربية.
    The report specifically recommended an extension of the mandate of MINURSO for five months in order to allow time to initiate negotiations on a proposed framework agreement on the status of Western Sahara. UN وقد أوصى التقرير على وجه التحديد بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة خمسة أشهر لإتاحة الوقت لبدء المفاوضات حول اتفاق إطاري مقترح بشأن مركز الصحراء الغربية.
    In light of the situation, an extension of the mandate of the Commission is requested to enable the continuation of the Commission's investigations until the start of the Tribunal's operation. UN وفي ضوء ذلك، تطلب اللجنة تمديد ولايتها لتمكينها من مواصلة تحقيقاتها بانتظار مباشرة المحكمة الخاصة عملها.
    in which it recognizes the contribution of the Mission and requests an extension of the mandate of the Mission until 15 May 2010, UN ) التي تنوه فيها بمساهمات البعثة وتطلب تمديد ولايتها حتى 15 أيار/مايو 2010،
    He also requested an extension of the mandate of MINUGUA into 2004. UN وطلب أيضا تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لغاية عام 2004.
    Moreover, the members of the Council supported an extension of the mandate of the Commission for a further year. UN وعلاوة على ذلك، أيد أعضاء المجلس تمديد ولاية اللجنة لمدة سنة أخرى.
    :: While there was no discernible progress in the situation in the occupied Syrian Golan Heights, there was no deterioration in the situation and the Council approved an extension of the mandate of UNDOF without debate. UN :: وفي حين أنه لم يحدث تقدم ملحوظ في الحالة داخل مرتفعات الجولان السورية المحتلة، لم يحدث تدهور في الحالة ووافق المجلس على تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة دون إجراء مناقشة.
    We Europeans believe that an extension of the mandate of UNPROFOR is absolutely essential for this purpose. UN ونحن اﻷوروبيين نعتقد أن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية ضروري جدا لهذا الغرض.
    However, following certain recent political events, the country concerned had requested an extension of the mandate of the operation. UN بيد أن البلد المعني قد طلب، في أعقاب ما طرأ أخيرا من أحداث سياسية معينة، تمديد ولاية العملية.
    The Prime Minister of Timor-Leste, José Ramos-Horta, also made a statement, requesting an extension of the mandate of UNMIT. UN وأدلى رئيس وزراء تيمور - ليشتي أيضا ببيان يطلب فيه تمديد ولاية البعثة.
    In the event that the Bougainville parties are unable to resolve the constitutional arrangements before the end of this year, we hope that at the appropriate time the Security Council will agree to an extension of the mandate of the United Nations mission on Bougainville. UN وفي حالة عدم تمكن أطراف بوغانفيل من حسم مسألة الترتيبات الدستورية قبل نهاية هذا العام، فإننا نأمل في أن يوافق مجلس اﻷمن في الوقت المناسب على تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في بوغانفيل.
    However, given that the full implementation of the resolution will be a long-term process, planning for it can be facilitated by an extension of the mandate of the Committee for a longer period, with periodic reviews. UN ولكن نظرا لأن التنفيذ الكامل للقرار هو عملية طويلة الأمد، فيمكن تسهيل التخطيط لهذه العملية بتمديد ولاية اللجنة لفترة أطول مع إجراء استعراضات دورية.
    I therefore recommend an extension of the mandate of UNOMIG for a further period of six months, until 15 October 2008. UN ولذا، فإني أوصي بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى، حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    I therefore recommend an extension of the mandate of UNOMIG for a further period of six months, until 15 April 2007. UN ولذا، فإني أوصي بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى، حتى 15 نيسان/أبريل 2007.
    We take note of the intention of the Secretary-General to recommend an extension of the mandate of MICIVIH beyond 7 February 1996. UN ونحيط علما باعتزام اﻷمين العام التوصية بتمديد ولاية هذه البعثة إلى ما بعد ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    in which it recognizes the contribution of the Mission and requests an extension of the mandate of the Mission until 15 September 2010, UN ) التي تنوه فيها بمساهمات البعثة وتطلب تمديد ولايتها حتى 15 أيلول/سبتمبر 2010،
    Taking note of the Government of Nepal's letter to the Secretary-General of 5 May 2010 (S/2010/229), which recognises UNMIN's contribution and requests an extension of the mandate of UNMIN until 15 September 2010, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 5 أيار/مايو 2010 الموجهة إلى الأمين العام من حكومة نيبال (S/2010/229)، التي تقر فيها بمساهمات البعثة وتطلب تمديد ولايتها حتى 15 أيلول/سبتمبر 2010،
    Taking note of the Government of Nepal's letter to the Secretary-General of 9 January 2010 (S/2010/25), which recognizes UNMIN's contribution and requests an extension of the mandate of UNMIN until 15 May 2010, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2010 الموجهة إلى الأمين العام من حكومة نيبال (S/2010/25)، التي أقرت فيها بمساهمات البعثة وطلبت تمديد ولايتها حتى 15 أيار/مايو 2010،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more