"an extraordinary nature" - Translation from English to Arabic

    • ذات طابع استثنائي
        
    • ذات طبيعة استثنائية
        
    • طبيعة غير عادية
        
    • بطابع استثنائي
        
    • ذات طابع غير عادي
        
    • طبيعة استثنائية ولا
        
    • طبيعة استثنائية على
        
    According to the Secretary-General, the additional requirements were of an extraordinary nature relating to the maintenance of peace and security, and should be treated outside the procedures for the contingency fund. UN ووفقا لما ذكره اﻷمين العام، كانت الاحتياجات الاضافية ذات طابع استثنائي يتصل بصيانة السلم واﻷمن، وينبغي ألا تطبق عليها اجراءات صندوق الطوارئ.
    Accordingly, it was also his view that the related requirements of $681,900 that would arise were of an extraordinary nature, relative to the maintenance of peace and security, and should be treated outside the procedures governing the contingency fund. UN وبالتالي فهو يرى أن الاحتياجات لمبلغ ٠٠٩ ١٨٦ دولار التي ستنشأ هي ذات طابع استثنائي يتصل بصيانة السلم واﻷمن وينبغي معاملتها خارج الاجراءات التي تحكم صندوق الطوارئ.
    Consequently, the Panel finds that these costs are not compensable, since they do not represent expenditures of an extraordinary nature. UN وبالتالي يرى الفريق أن هذه التكاليف غير قابلة للتعويض إذ أنها لا تشكل نفقات ذات طبيعة استثنائية.
    10. As the activities related to the Central American peace process are of an extraordinary nature they should be dealt with, as was done on previous occasions, outside the procedures related to the contingency fund, as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986. UN ١٠ - نظرا الى أن اﻷنشطة المتصلة بعملية السلام في أمريكا الوسطى ذات طبيعة استثنائية فإنه ينبغي معالجتها، مثلما هو الشأن في مناسبات سابقة، خارج الاجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ، علــى نحــو ما نصت عليه الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦.
    76. In the Secretary-General's view, the activities pursuant to the draft resolution were of an extraordinary nature, relating to the maintenance of peace and security, and should therefore be treated outside the procedures related to the contingency fund. UN ٧٦ - ومضى يقول إن اﻷمين العام يرى أن اﻷنشطة المتعلقة بمشروع القرار لها طبيعة غير عادية وتتصل بصيانة السلم واﻷمن ولذلك ينبغي معالجتها خارج إطار الاجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ.
    15. The activities relating to the Special Mission are of an extraordinary nature relating to the maintenance of peace and security and should be dealt with, as was done in previous years, outside the procedures related to the contingency fund, as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986. UN ١٥ - حيث أن اﻷنشطة المتصلة بالبعثة الخاصة تتسم بطابع استثنائي ويتعلق بصون السلم واﻷمن ينبغي معالجتها، على نحو ما كان عليه الحال في السنوات السابقة، خارج إطار اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ وفقا للمنصوص عليه في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦.
    13. The activities related to the servicing of the Counter-Terrorism Committee are of an extraordinary nature and should be dealt with as provided for in General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986, annex I, paragraph 11. UN 13 - تعتبر الأنشطة المتصلة بتوفير الخدمات للجنة مكافحة الإرهاب ذات طابع غير عادي وينبغي معالجتها وفقا لأحكام الفقرة 11 من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    These activities will either have been completed in the biennium 1996-1997 or are of an extraordinary nature and their extension cannot be foreseen at the present stage. UN وهذه اﻷنشطة إما أنها قد أنجزت في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أو أنها ذات طبيعة استثنائية ولا يمكن التنبؤ بتمديدها في هذه المرحلة.
    Accordingly, it is also his view that the related requirements of $332,200 that would arise are of an extraordinary nature, relating to the maintenance of peace and security, and should be treated outside the procedures related to the contingency fund. UN وبناء عليه، فإن من رأيه أيضا أن الاحتياجات ذات الصلة وقدرها ٢٠٠ ٣٣٢ دولار، التي ستنشأ هي ذات طابع استثنائي ومتصلة بصون السلم واﻷمن، وينبغي أن تعامل خارج نطاق الاجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ.
    10. The activities relating to the Special Mission are of an extraordinary nature relating to the maintenance of peace and security and should be dealt with, as was done in previous years, outside the procedures related to the contingency fund, as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986. UN ١٠ - حيث أن اﻷنشطة المتصلة بالبعثة الخاصة هي أنشطة ذات طابع استثنائي يتصل بحفظ السلام واﻷمن فينبغي معالجتها، كما تم ذلك في السنوات السابقة، خارج إطار اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ، وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦.
    6. As the activities relating to MINUGUA are of an extraordinary nature they should continue to be dealt with outside the procedures related to the contingency fund, as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986. UN ٦ - نظرا ﻷن اﻷنشطة المتصلة ببعثة التحقق هي أنشطة ذات طابع استثنائي فإنه ينبغي مواصلة معالجتها خارج إطار اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ، وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦.
    The activities relating to the Special Mission are of an extraordinary nature relating to the maintenance of peace and security and should be dealt with, as was done on previous occasions, outside the procedures related to the contingency fund, as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986. UN ١٤ - تعتبر اﻷنشطة المتصلة بالبعثة الخاصة ذات طابع استثنائي يتصل بصون السلام واﻷمن وينبغي أن تعالج، كما حدث في مناسبات سابقة، خارج اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦.
    The Secretary-General is of the view that the activities relating to MINUSAL are of an extraordinary nature and should be dealt with outside the procedures related to the contingency fund, as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986. UN ٩ - يرى اﻷمين العام أن اﻷنشطة المتصلة بالبعثة ذات طابع استثنائي وينبغي أن تعامل خارج نطاق اﻹجراءات المتعلقة بصندوق الطوارئ، وفق ما نصت عليه الفقرة ١١ من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦.
    No compensation is recommended for the salaries of the crew of the oil pollution control vessel because Germany has not provided evidence to demonstrate that the salaries were of an extraordinary nature as described in paragraph 30 above. UN 245- لا يوصى بالتعويض عن مرتبات طاقم سفينة مكافحة التلوث النفطي لأن ألمانيا لم تقدم أدلة تثبت أن المرتبات كانت ذات طبيعة استثنائية على النحو المبين في الفقرة 30 أعلاه.
    No compensation is recommended for the salaries of personnel, because Germany has not provided sufficient evidence to demonstrate that the salaries were of an extraordinary nature as described in paragraph 30 above. UN 254- لا يوصى بالتعويض عن مرتبات الموظفين لأن ألمانيا لم تقدم أدلة كافية تثبت أن المرتبات كانت ذات طبيعة استثنائية على نحو ما ورد في الفقرة 30 أعلاه.
    Applying these principles, the Panel finds that the Claimant incurred the expenses in the exercise of its " protective functions in times of emergency " and that the expenses were not of such an extraordinary nature as to warrant their compensability. UN 150- وبتطبيق هذه المبادئ، يرى الفريق أن الجهة المطالبة قد تكبدت النفقات قيد البحث لدى ممارسة " وظائف الحماية في حالات الطوارئ " وأن هذه النفقات لم تكن بالتالي ذات طبيعة استثنائية تستحق التعويض.
    However, in accordance with the reasoning set out in paragraphs 56 and 57 above, no compensation is recommended for general operational costs incurred by Government departments and officials involved in the evacuation operations since they are not of such an extraordinary nature as to warrant their compensability. UN بيد أنه وفقاً للمفهوم الوارد في الفقرتين 56 و57 أعلاه، لا يوصي الفريق بالتعويض عن تكاليف التشغيل العامة التي تكبدتها الدوائر الحكومية وتكاليف الموظفين المشاركين في عملية الإجلاء لعدم اعتبارها ذات طبيعة استثنائية تبرر قابليتها للتعويض.
    20. As these activities are of an extraordinary nature related to the maintenance of peace and security, they should be dealt with outside the procedures related to the contingency fund, as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986. UN ٠٢ - ونظرا ﻷن هذه اﻷنشطة ذات طبيعة غير عادية وتتصل بحفظ السلام واﻷمن، فإنه ينبغي معالجتها خارج نطاق اﻹجراءات المتعلقة بصندوق الطوارئ، كما هو منصوص عليه في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦.
    24. The activities related to the servicing of the Counter-Terrorism Committee are of an extraordinary nature and should be dealt with as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986. UN 24 - والأنشطة المتصلة بتقديم الخدمات للجنة مكافحة الإرهاب ذات طبيعة غير عادية. لذلك، ينبغي معالجتها وفقا لما تنص عليه الفقرة 11 من المرفق الأول من قرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    The activities relating to verification and good offices entrusted to the United Nations are of an extraordinary nature relating to the maintenance of peace and security and should be dealt with, as was done on previous occasions, outside the procedures related to the contingency fund, as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986. UN ٨ - تتسم اﻷنشطة المتصلة بالتحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة بطابع استثنائي يتصل بصون السلام واﻷمن، وينبغي تناولها، كما كان الحال في مناسبات سابقة، بمعزل عن اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ، وفق ما نصت عليه الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦.
    The Advisory Committee notes the statement, in paragraph 13 of the report of the Secretary-General, that the activities related to the servicing of the Counter-Terrorism Committee are of an extraordinary nature and should be dealt with as provided for in annex I, paragraph 11, of General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية البيان الوارد في الفقرة 13 من تقرير الأمين العام ومفاده أن الأنشطة المتعلقة بتقديم الخدمات إلى لجنة مكافحة الإرهاب ذات طابع غير عادي وينبغي معالجتها على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    These activities will either have been completed in the biennium 1996-1997 or are of an extraordinary nature and their extension cannot be foreseen at the present stage. UN وهذه اﻷنشطة إما أنها قد أنجزت في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أو أنها ذات طبيعة استثنائية ولا يمكن التنبؤ بتمديدها في هذه المرحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more