"an extraordinary session of" - Translation from English to Arabic

    • دورة استثنائية
        
    • دورة غير عادية
        
    • جلسة استثنائية
        
    May, if required, propose an extraordinary session of the General Council; UN :: يمكن له، عند الضرورة، اقتراح اجتماع للجمعية العامة في دورة استثنائية.
    For example, the CBD held an extraordinary session of its Conference of the Parties to adopt the Cartagena Protocol on Biosafety. UN وعلى سبيل المثال، عقدت اتفاقية التنوع البيولوجي دورة استثنائية لمؤتمر الأطراف فيها من أجل اعتماد بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
    B. Consideration of the question of holding an extraordinary session of the Commission for Social Development in 1994 UN باء - النظر في مسألة عقد دورة استثنائية للجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٤
    3. Following this outbreak of hostilities and the announcement by my Special Representative that an extraordinary session of the Coordinating Council would be convened on 22 May, the situation calmed down. UN ٣ - وعقب اندلاع هذه اﻷعمال العدائية وإعلان ممثلي الخاص عقد دورة غير عادية لمجلس التنسيق في ٢٢ أيار/ مايو، هدأت الحالة.
    an extraordinary session of Congress must be convened if a state of siege occurs when the Chambers are in recess " . UN ويجب دعوة دورة غير عادية للكونغرس إلى الانعقاد إذا أُعلنت حالة طوارئ ومجلسا الكونغرس في غير حالة انعقاد " .
    On the same day, an extraordinary session of Parliament unanimously adopted the draft constitution, with 189 of 270 members present, including some members of the UPRONA party. UN وفي نفس اليوم، اعتمد البرلمان مشروع الدستور بالإجماع، وذلك في جلسة استثنائية حضرها 189 عضوا من أعضائه البالغ عددهم 270، بمن فيهم بعض أعضاء حزب اتحاد التقدم الوطني.
    58. During an extraordinary session of the House of Peoples held on 20 July, a petition against the President of the Federation was signed, reportedly containing signatures of 39 delegates. UN 58 - وخلال دورة استثنائية لمجلس الشعوب عقدت في 20 تموز/يوليه، جرى التوقيع على التماس ضد رئيس الاتحاد، ووردت أنباء بأن الالتماس ضم توقيعات من 39 مندوبا.
    As we said in informal P6 meetings and meetings with the regional groups, we stand ready, at any time, to start analysing the substantive work or any other type of negotiating work in this body. We are even willing to convene an extraordinary session of the Conference on Disarmament, if advisable and acceptable for all States. UN وكما قلنا في اجتماعات الرؤساء الستة غير الرسمية وفي الاجتماعات مع المجموعات الإقليمية، نحن على استعداد لكي نبدأ، في أي وقت، تحليل الأعمال الموضوعية أو أي نوع آخر من العمل التفاوضي في هذه الهيئة، بل نحن على استعداد لعقد دورة استثنائية لمؤتمر نزع السلاح، إذا استصوبت ذلك الدول كافة وقبلته.
    However, an abrupt halt in the dialogue preparations in August 2008 followed the tabling by the Government of three draft amnesty laws before an extraordinary session of the National Assembly. UN غير أن أعمال التحضير للحوار قد توقّفت بشكل مفاجئ في آب/أغسطس 2008 في أعقاب طرح الحكومة ثلاثة مشاريع قوانين للعفو العام قبل انعقاد دورة استثنائية للجمعية الوطنية.
    The Conference thus decided, at the recommendation of the Committee of the Whole, to convene an extraordinary session of the Conference of the Parties in New York before the end of 2007, at a date to be determined by the secretariat in consultation with the President of the Conference. UN ومن ثم، قرر المؤتمر، بناء على توصية اللجنة الجامعة عقد دورة استثنائية لمؤتمر الأطراف في نيويورك قبل نهاية عام 2007، في التاريخ الذي تحدده الأمانة بالتشاور مع رئيس المؤتمر.
    3. Decides to consider the report and the recommendations of the Commission at an extraordinary session of the Islamic Summit Conference to be held by the end of 2004. UN 3 - يقرر النظر في تقرير اللجنة وتوصياتها خلال دورة استثنائية يعقدها مؤتمر القمة الإسلامي في أواخر سنة 2004م؛
    an extraordinary session of the Joint Commission was held on 31 March to confirm those arrangements. UN ٣ - وعقدت في ٣١ آذار/مارس دورة استثنائية للجنة المشتركة لتأكيد هذه الترتيبات.
    24. On 8 May, an extraordinary session of the Joint Commission adopted UNAVEM's plan of action on human rights. UN ٢٤ - وفي ٨ أيار/مايو، أقرت دورة استثنائية للجنة المشتركة خطة عمل البعثة بشأن حقوق اﻹنسان.
    The Executive Council had also requested the Assembly to allow more time for an extraordinary session of the Executive Council to be convened within the next three months to consider these proposals and submit a Report to the next Assembly. UN كذلك طلب المجلس التنفيذي من المؤتمر منحه مزيداً من الوقت كي يعقد دورة استثنائية في غضون الأشهر الثلاثة المقبلة للنظر في هذه المقترحات وتقديم تقرير إلى الدورة القادمة للمؤتمر.
    President Gbagbo to convene an extraordinary session of the National Assembly to adopt all legal reforms in accordance with the letter and spirit of the Linas-Marcoussis Agreement. UN يعقد الرئيس غباغبو دورة استثنائية للجمعية الوطنية تعتمد جميع الإصلاحات القانونية وفقا لنص وروح اتفاق لينا - ماركوسي
    9. Notes that the Executive Secretary may request an extraordinary session of the COP if faced with unforeseen budgetary difficulties; UN 9- يلاحظ أن الأمين التنفيذي قد يطلب عقد دورة استثنائية لمؤتمر الأطراف إذا واجه صعوبات غير متوقعة تتعلق بالميزانية؛
    The draft laws giving effect to the Linas-Marcoussis Agreement have already been transmitted to the National Assembly, an extraordinary session of which was convened by me. UN لقد جرت بالفعل إحالة مشاريع القوانين المنبثقة عن اتفاقات ماركوسي إلى الجمعية الوطنية التي دَعَوتُها إلى عقد دورة غير عادية.
    I have the honour to inform you that an extraordinary session of the central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution at ministerial level was held today, 11 November 1996, at Addis Ababa to consider the current crisis in the Great Lakes region with special reference to eastern Zaire. UN أتشرف بإبلاغكم بأن دورة غير عادية للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها عُقدت اليوم، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، على المستوى الوزاري، في أديس أبابا، للنظر في اﻷزمة الراهنة في منطقة البحيرات الكبرى، مع التركيز بوجه خاص على شرقي زائير.
    10. The Special Adviser informed the Committee that, taking into account its decision 25/1, the General Assembly had authorized the Committee to hold, on an exceptional basis, an extraordinary session of three weeks' duration in 2002, to be used entirely for the consideration of the reports of States parties in order to reduce the backlog of reports. UN 10 - وأفادت المستشارة الخاصة اللجنة بأن الجمعية العامة أذنت للجنة، في ضوء مقررها 25/1، بأن تعقد، بصورة استثنائية، دورة غير عادية لمدة ثلاثة أسابيع خلال عام 2002، تخصص برمتها للنظر في تقارير الدول الأطراف، من أجل تقليل حجم التقارير المتراكمة.
    From 9 to 16 February, the former Speaker of the National Assembly called for an extraordinary session of the Parliament to review the extension of the mandates of mayors. UN وفي الفترة الممتدة من 9 إلى 16 شباط/فبراير، طلب الرئيس السابق للجمعية الوطنية عقد جلسة استثنائية للبرلمان لاستعراض تمديد ولايات رؤساء البلديات.
    6. On 3 and 4 September 2004, President Ndayizeye convened an extraordinary session of the Council of Ministers to discuss the text of a draft constitution, prepared by a commission of jurists established under former President Buyoya. UN 6 - وفي 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2004، عقد الرئيس ندايازاي جلسة استثنائية لمجلس الوزراء لمناقشة نص مشروع للدستور أعدته لجنة من القانونيين كانت قد تأسست في فترة حكم الرئيس السابق بويويا.
    14. On 20 August, Prime Minister Carlos Gomes Júnior chaired an extraordinary session of the Council of Ministers, convened to further consider the possible deployment of a stabilization mission to Guinea-Bissau, and to examine the recommendations of the Committee of ECOWAS Chiefs of Defence Staff. UN 14 - وفي 20 آب/أغسطس، ترأس كارلوس غوميز جونيور، رئيس الوزراء، جلسة استثنائية لمجلس الوزراء، عُقدت لمواصلة النظر في احتمال نشر بعثة لتحقيق الاستقرار في غينيا - بيساو، ولدراسة توصيات لجنة رؤساء أركان الدفاع في بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more