"an fmct in" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في
        
    • معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في
        
    • معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية داخل
        
    • بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في
        
    We will address the issue of an FMCT in a separate statement. UN وسنتناول مسألة اعتماد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في بيان مستقل.
    We are looking forward to a more focused discussion on an FMCT in the coming weeks and months. UN وإننا نتطلع إلى نقاش أكثر تركيزاً على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في الأسابيع والشهور القادمة.
    It remains our strong preference to negotiate an FMCT in the Conference on Disarmament. UN وما زلنا نفضل بقوة التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    It remains our strong preference to negotiate an FMCT in the Conference on Disarmament. UN ولا نزال نفضل بقوة التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    On the other hand, we welcome the announcement contained in the same press statement according to which India is ready to participate in negotiations on an FMCT in the Conference on Disarmament. UN ومن جهة أخرى، فإننا نرحب باﻹعلان الوارد في البيان اﻹعلامي ذاته الذي تبدي فيه الهند استعدادها للمشاركة في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    My delegation firmly believes that an early commencement of negotiation on an FMCT in this body is the next logical step towards a world without nuclear weapons. UN ولدى وفدي يقين راسخ بأن البدء مبكراً في التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية داخل هذه الهيئة هو الخطوة المنطقية التالية باتجاه عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    We are committed to participating constructively in the work on an FMCT in the Conference on Disarmament. UN ونحن ملتزمون بالمشاركة بصورة بناءة في العمل الرامي إلى وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Russia has no objection to the beginning of negotiations on an FMCT in the Conference on Disarmament. UN وليس لدى روسيا أي اعتراض على بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    The other is to activate substantive discussions on an FMCT in the Conference's plenary meetings. UN أما المسار الثاني فهو تنشيط المباحثات الموضوعية حول وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في جلسات المؤتمر العامة.
    Since then, however, negotiations on an FMCT in the Conference have been blocked, and the will of the international community has been repeatedly thwarted. UN ومع ذلك فقد أوقفت منذ ذلك الحين المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في المؤتمر وأحبطت إرادة المجتمع الدولي مراراً وتكراراً.
    My delegation has already outlined our substantive views on an FMCT in past plenaries, and in other meetings held over the past two years on the margins of the Conference. UN وقد أوجز وفد بلدي بالفعل آراءنا الموضوعية بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في جلسات عامة ماضية، وفي غير ذلك من الاجتماعات التي عقدت على مدى السنتين الماضيتين على هامش المؤتمر.
    We have been working to initiate negotiations on an FMCT in the Conference on Disarmament (CD), and we are disappointed at the CD's lack of progress. UN ونحن ما فتئنا نسعى إلى بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، وإننا نشعر بخيبة الأمل إزاء عدم تمكن المؤتمر من إحراز تقدم في هذا المجال.
    Obviously, the negotiation of an FMCT in the framework of the Conference would be the best result for many members. UN ومن الواضح أن التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار المؤتمر يكون أفضل نتيجة بالنسبة للعديد من الأعضاء.
    Taking up negotiations on an FMCT in time could deliver the right message to the 2005 NPT Review Conference. UN والشروع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في الوقت المناسب يكون بمثابة الرسالة الصحيحة التي توجه إلى المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    Canada will again this year seek the Committee's consensus support for the negotiation of an FMCT in the Conference on Disarmament. UN وستسعى كندا هذه السنة مجددا للحصول على دعم اللجنة بتوافق الآراء للتفاوض بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    We do not have a problem with starting formal negotiations on an FMCT in the Conference on Disarmament subject to the conditions that we have already elaborated in our previous statement many times. UN ولا مانع لدينا من بدء مفاوضات رسمية بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، رهناً بالشروط التي سبق أن حددناها بإسهاب في بياناتنا السابقة في مناسبات عدة.
    We repeat our call for the Conference on Disarmament to make substantive progress towards negotiating an FMCT in the 2011 session. UN ونكرر مناشدتنا لمؤتمر نزع السلاح أن يحقق تقدماً كبيراً صوب التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في دورة عام 2011.
    The commitment to negotiate an FMCT in the Conference on Disarmament is enshrined in numerous United Nations resolutions and in the 13 steps set out in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference. UN ويرد الالتزام بالتفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح في العديد من قرارات الأمم المتحدة وفي الخطوات الثلاث عشرة التي حددتها الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود عام 2000.
    He advocated the negotiation without preconditions of an FMCT in the Conference on Disarmament, which was the single multilateral forum available to the international community for disarmament negotiations. UN 42- ودعا السيد لوغار إلى التفاوض دون شروط مسبقة على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي لمفاوضات نزع السلاح.
    All member States should cooperate to provide political impetus to the multilateral disarmament agenda, which includes early commencement of negotiations on an FMCT in the Conference on the basis of the agreed mandate. UN فعلى جميع الدول الأعضاء أن تتعاون على إعطاء دفعة سياسية جديدة لأجندة نزع السلاح المتعدد الأطراف والتي تشتمل على التبكير في بدء المفاوضات على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية داخل المؤتمر بالاستناد إلى الولاية المتفق عليها.
    While we would like to make it clear that substantive discussions on an FMCT in the plenary meeting cannot be a substitute for negotiations, my delegation is ready to take part in these meetings without prejudice to our national positions in actual negotiations. UN ولئن كان بودنا أن نوضح أن المناقشات الموضوعية المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في الجلسة العامة لا يمكن أن يكون بديلاً عن المفاوضات، فإن وفدي مستعد للمشاركة في هذه الاجتماعات دون الإخلال بمواقفنا الوطنية في المفاوضات الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more