"an historic moment" - Translation from English to Arabic

    • لحظة تاريخية
        
    This is truly an historic moment in American history. Open Subtitles حقاً هذه هي لحظة تاريخية في التاريخ الأميركي.
    This was an historic moment for my country and my people. UN لقد كانت تلك اللحظة لحظة تاريخية لبلدي وشعبي.
    Truce in Sidney this year will allow for North and South Korean teams to march under the same flags: an historic moment. UN وستسمح الهدنة في سيدني هذا العام لفرق الكوريتين الشمالية والجنوبية بالسير تحت نفس الأعلام، مما يمثل لحظة تاريخية.
    an historic moment for peace might be at hand. UN ولعل لحظة تاريخية للسلام على وشك الحدوث.
    Indeed, this is an historic moment you are presiding over. UN وبالفعل، هذه لحظة تاريخية في ظل رئاستكِ.
    The creation of the Human Rights Council marks an historic moment. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان لحظة تاريخية.
    This is an historic moment, as we are reviewing what has been done over the past five years. UN إننا اليوم أمام لحظة تاريخية هامة لمراجعة ما تم خلال السنوات الخمس الماضية.
    That was an historic moment for my country and my people. UN وكانت تلك لحظة تاريخية بالنسبة لبلدي وشعبي.
    You have come at an historic moment and there can be no doubt that to discharge your duties you will need all your acknowledged diplomatic skill. UN لقد أتيتم في لحظة تاريخية وليس هناك شك في أنكم ستحتاجون كل مهارتكم الدبلوماسية المعترف بها ﻷداء مهامكم.
    You take office at an historic moment for the United Nations on the eve of its fiftieth anniversary. UN فأنتم تتولون هذا المنصب في لحظة تاريخية لﻷمم المتحدة عشية احتفالها بالذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    This is an historic moment in the United Nations relationship with South Africa. UN هذه لحظة تاريخية في علاقة اﻷمم المتحدة مع جنوب افريقيا.
    It is an historic moment that will decide mankind's fate. Open Subtitles انها لحظة تاريخية يقرر فيها مصير الانسانية
    We are gathered to witness an historic moment of justice. Open Subtitles اجتمعنا لنشهد لحظة تاريخية من أجل العدالة
    This is an historic moment. What else can we say of it? Open Subtitles هذه لحظة تاريخية ماذا يمكن أن نقول أكثر من هذا؟
    The separation of Church and State was an historic moment for the Christian faith. Open Subtitles كان الفصل بين الكنيسة والدولة لحظة تاريخية بالنسبة للدين المسيحي
    We are aware that we are participating in an historic moment. UN إننا ندرك بأننا نشارك في لحظة تاريخية.
    Adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court was an historic moment for the United Nations and one that demonstrated the breadth and depth of political will to end impunity and to secure the rule of law. UN لقد كان اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لحظة تاريخية للأمم المتحدة، لحظة أظهرت مدى اتساع وعمق الإرادة السياسية لإنهاء الإفلات من العقاب وتأمين سيادة القانون.
    The General Assembly's consideration of the first report of the Human Rights Council, less than a year after its establishment, is an historic moment allowing us to focus on the functioning, effectiveness and efficiency of that body. UN إن نظر الجمعية العامة في أول تقرير لمجلس حقوق الإنسان، بعد أقل من سنة من إنشائه، يمثل لحظة تاريخية تمكننا من التركيز على سير عمل هذه الهيئة وفعاليتها وكفاءتها.
    - Affirmation from my son. This is an historic moment. Open Subtitles تأكيد من أبني هذة لحظة تاريخية
    The upcoming multi-racial election in South Africa will be an historic moment not only for all citizens of that country but for the entire international community and its struggle against the terrible wrongs of racial discrimination and oppression everywhere. UN والانتخابات المتعددة اﻷعراق المقبلة في جنوب افريقيا تمثل لحظة تاريخية ليس بالنسبة لكل مواطني ذلك البلد فحسب، بل بالنسبة للمجتمع الدولي بأكمله وبالنسبة لنضاله ضد المظالم المروعة للتمييز العنصري والطغيان في كل مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more