Indoor cannabis cultivation is an illicit activity and increasingly a source of profit for organized criminal groups. | UN | وزراعة القنّب داخل المباني نشاط غير مشروع ويشكّل على نحو متزايد مصدر ربح للجماعات الإجرامية المنظمة. |
62. Corruption usually entails confusion of the private sphere with the public sphere or an illicit exchange between the two. | UN | 62- ويستتبع الفساد عادة اضطرابا في التداخل بين المضمار العمومي والمضمار الخصوصي، أو تبادلا غير مشروع بين الاثنين. |
The Special Representative also warned against the development of an illicit economy based on unprecedented growth in drug production. | UN | وحذّر الممثل الخاص أيضا من مغبة نمو اقتصاد غير مشروع يقوم على الارتفاع غير المسبوق في إنتاج المخدرات. |
That origin may very well be of an illicit nature. | UN | ويرجح أن تكون هذه الموارد آتية من مصادر غير شرعية. |
An F.B.I. Agent who had an illicit affair with her partner, a man who turned out to be a traitor. | Open Subtitles | عميلة فدرالية ربطت علاقة غير شرعية مع زميلها، رجل اتضح أنه خائن. |
In most cases those diamonds were part of an illicit trade from other countries, using Liberia as a label of convenience. | UN | وفي غالبية الحالات كان ذلك الماس جزءا من تجارة غير مشروعة من بلدان أخرى استخدم فيها اسم ليبريا للتمويه. |
Criminal liability arises when a justice operator commits an illicit action or omission of a criminal nature. | UN | وتنشأ المسؤولية الجنائية حينما يؤتي قاض فعلاً غير مشروع أو يمتنع عن فعل، ويكون هذا السلوك ذا طابع جنائي. |
This approach revealed a minimum amount of information, but enough to deduce that the money came from an illicit source. | UN | وكشف هذا النهج حداً أدنى من المعلومات، لكنها تكفي لاستخلاص ورود الأموال من مصدر غير مشروع. |
This approach revealed a minimum amount of information, but enough to deduce that the money came from an illicit source. | UN | وكشف هذا النهج حداً أدنى من المعلومات، لكنها تكفي لاستخلاص ورود الأموال من مصدر غير مشروع. |
an illicit arms traffic is reported to exist but neither the source nor the extent of participation by the governmental authorities are known. | UN | ويذكر أن هناك اتجار غير مشروع في اﻷسلحة ولكن ليست هناك معلومات عن المصدر ولا عن مدى مشاركة السلطات المحلية. |
They seemed like good locations to stage a fake murder and have an illicit drop. | Open Subtitles | إنها تبدو مواقع جيدة لترتيب جريمة مزيفة والقيام بتبادل غير مشروع |
Double invoicing: This technique involves an illicit agreement between the exporter or broker and the importer. | UN | 53- الفوترة المزدوجة: ينطوي هذا الأسلوب على اتفاق غير مشروع بين المصدِّر أو الوسيط والمستورد. |
In Uruguay, no evidence has been found of an illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ولم يُكتشَف في أوروغواي وجود اتجار غير مشروع بالأسلحة الصغيرة أو الأسلحة الخفيفة، وإنما اكتشفت فقط أسلحة نارية في أيدي المواطنين دون تسجيل أو تسوية لوضعيتها من قبل مالكيها الشرعيين. |
According to estimates, for each hectare sown with an illicit crop such as coca, four hectares of rainforest are destroyed in the Amazon region. | UN | ووفقا للتقديرات، مقابل كل هكتار يزرع بمحصول غير مشروع مثل الكوكا، تدمر أربعة هكتارات من الغابات المطيرة في منطقة الأمزون. |
We therefore welcome the United Nations political declaration urging the International Drug Control Programme to include cannabis in its general global strategy with a view to its elimination as an illicit cultivated crop. | UN | ولذلك فإننا نرحب بإعلان اﻷمم المتحدة الذي يحث برنامج المراقبة الدولية للمخدرات على إدراج القنب في استراتيجيته العامة بغية القضاء عليه بوصفه محصولا زراعيا غير مشروع. |
395. The Committee expresses serious concern at the possible existence of an illicit traffic in women. | UN | ٣٩٤ - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لاحتمال وجود اتجار غير مشروع بالنساء. |
Identifying an illicit weapons shipment From a specific country | Open Subtitles | التعرف على شحنة أسلحة غير شرعية من دولة معينة |
Your husband Shekhar had an illicit relationship with Renu Verma. Not true? | Open Subtitles | أن زوجك شيكر كانت له علاقة غير شرعية مع رينو فارما , صحيح |
In accordance with section 147 of the Law any adult member, employee or agent of an illicit racist association will be subject to imprisonment of up to one year. | UN | ووفقاً للمادة 147 من القانون، يخضع كلُّ عضو بالغ في جمعية عنصرية غير شرعية وكلُّ موظف فيها أو متعاون معها للسجن لمدة تصل إلى سنة. |
36. This has begun to develop into an illicit business. | UN | ٦٣- وقد بدأ هذا يتطور إلى تجارة غير مشروعة. |
Identification information, especially in large quantities, had become an illicit commodity, sold to other offenders. | UN | وقد أصبحت المعلومات المحددة للهوية، المتاحة منها بكميات كبيرة على وجه الخصوص، بضاعة غير مشروعة تباع لجناة آخرين. |