"an immigrant" - Translation from English to Arabic

    • مهاجر
        
    • مهاجرة
        
    • المهاجر
        
    • المهاجرة
        
    • مهاجراً
        
    • مهاجرا
        
    • فئة المهاجرين
        
    • مُهاجر
        
    • مهاجرون
        
    and if I kept making noise, no one would miss an immigrant. Open Subtitles وانني اذا استمريت في احداث جلبه لا احد سيشعر بغياب مهاجر
    Well, that sounds like a good job for an immigrant. Open Subtitles حسناً .. يبدو و كأنها وظيفة جيدة لـ مهاجر
    I may be nothing more than an immigrant business owner to them, but my money's worth the same. Open Subtitles أنا قد أكون لا شيء أكثر من , مالكة عمل مهاجرة إليهم لكن مالي يساوي النفس
    Entitlement for assistance as an immigrant is nevertheless basically limited to seven years, after which he/she is considered as a non-immigrant. UN غير أن التأهل للحصول على المساعدة كمهاجر محدودة أساسا بمدة سبع سنوات يعتبر المهاجر بعدها غير مهاجر.
    The project focuses on how to keep young men with an immigrant background in particular on the educational track by means of outreach dialogue. UN ويركز المشروع على كيفية الإبقاء على الشباب ذوي الخلفية المهاجرة بصفة خاصة على المسار التعليمي عن طريق حوار التوعية.
    I-I ran the photo through the State Department's database, figuring that he was an immigrant too, but I came up with five matches because of the image quality. Open Subtitles مُتصورة أنّه كان مهاجراً أيضاً لكنني حصلتُ على خمس تطابقات بسبب جودة الصورة.
    The author states that, being an immigrant and lacking knowledge of the law, he depended on his lawyer's advice, which proved to be detrimental to his defence. UN ويقول مقدم البلاغ إنه نظرا لكونه مهاجرا ولا دراية له بالقانون، فقد اعتمد على مشورة محاميه التي تبين أنها كانت ضارة به.
    Today, one out of six unemployed persons is an immigrant. UN فمن بين كل 6 أشخاص عاطلين عن العمل، هناك اليوم مهاجر واحد.
    To that extent, each one of us is undeniably an immigrant in his own right. UN وفي ذلك السياق، لا ينكر إلا مكابر أن كل واحد منا مهاجر بذاته.
    You know, as a child of an immigrant, he can look at the world with such a fresh perspective. Open Subtitles كما تعلم , إنه فتى مهاجر بإمكانه النظر إلى العالم برؤية جديدة
    The reason I came back to you is because I hoped everything would be better but you are treating me like I'm an immigrant in the streets Open Subtitles سبب عودتي لكي هو أني تمنيت أن كل شيء سيكون أفضل ولكنك تعامليني كأنني مهاجر في الشارع
    This working girl's sinister spree began with a dispute with an immigrant cab driver and would include evading police, distributing crack cocaine, and possible hate crimes. Open Subtitles بدأت بخلافٍ مع سائق أجرة مهاجر واشتملت على التهرّب من الشرطة، وتوزيع الكوكايين وجرائم عرقية محتملة
    External emancipation refers to the emancipation as an immigrant in Flemish society. UN ويشير التحرر الخارجي إلى التحرر بصفتها مهاجرة في المجتمع الفلمندي.
    The Ombudsman for Minorities has deemed it necessary to analyse the status of women with an immigrant background more systematically. UN لذا رأت أمينة المظالم المعنية بالأقليات أن من الضروري الانتظام أكثر في تحليل وضع النساء المنحدرات من أصول مهاجرة.
    The inclusion of immigrants and persons with an immigrant background in all parts of society is one way of combating discrimination. UN فإدماج المهاجرين والأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة في جميع شرائح المجتمع من وسائل مكافحة التمييز.
    It would be difficult to give express criteria for determining that the deportation of an immigrant was conducive to the public good. UN وقد يكون من الصعب تقديم معايير صريحة لتحديد ما إذا كان ترحيل المهاجر يؤدي إلى تحقيق المصلحة العامة.
    an immigrant following his or her integration plan is paid a financial benefit consisting of labour market subsidy and, if necessary, subsistence allowance. UN ويتلقى المهاجر الذي يتبع الخطة الاندماجية الخاصة به استحقاقاً مالياً يتألف من إعانة للحصول على عمل وعند الاقتضاء على علاوة معيشة.
    When the brochure was published, the Ombudsman for Minorities and the Ministry of Labour also arranged a seminar on equality in the everyday life of an immigrant family ( " Samalla viivalla? UN وعندما نشر الكتيب، أعد أيضا أمين مظالم الأقليات ووزارة العمل حلقة دراسية عن المساواة في الحياة اليومية للأسرة المهاجرة.
    My dad was an immigrant who worked two jobs and still couldn't afford the basics. Open Subtitles كان والدي مهاجراً ويعمل في وظيفتين ومازال لم يستطيع توفير الأساسيات
    In this context the asylum seeker is also an immigrant. UN وفي هذا السياق، يكون طالب اللجوء مهاجرا أيضا.
    China appreciated Norway's unique understanding of development and poverty reduction and its commitment to development aid and asked about measures to improve the situation of families from an immigrant background. UN وأعربت الصين عن تقديرها للطريقة الفريدة التي تتبعها النرويج في فهم التنمية والحد من الفقر والتزامها بالمساعدة الإنمائية وطلبت معرفة التدابير المتخذة لتحسين حالة الأسر المنتمية إلى فئة المهاجرين.
    Then we're back to an immigrant. Maybe a developing nation. Open Subtitles إذن,عُدنا لكونه مُهاجر,من دولة نامية,ربما
    And for all outward purposes we are an immigrant train headed for California with our wives and children. Open Subtitles وغرض رحلتنا اننا مهاجرون نتوجه الى كاليفورنيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more