"an impact on the enjoyment" - Translation from English to Arabic

    • تأثير على التمتع
        
    • تؤثر على التمتع
        
    • تأثير في التمتع
        
    • تؤثر في التمتع
        
    The current fierce economic competition which is aggravating macroeconomic imbalances is not without an impact on the enjoyment of human rights. UN إن المنافسة الاقتصادية الشديدة القائمة حاليا التي تفاقم من اختلالات الاقتصاد الكلي ليست بلا تأثير على التمتع بحقوق اﻹنسان.
    35. States, whether directly or indirectly, may have an impact on the enjoyment of the right to health within another State. UN 35 - ويمكن أن يكون للدول، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، تأثير على التمتع بالحق في الصحة داخل دولة أخرى.
    3. The right to a nationality is a fundamental human right that also has an impact on the enjoyment of other human rights. UN 3- إن الحق في الجنسية حق أساسي من حقوق الإنسان له أيضاً تأثير على التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    Measures outside this framework and with an impact on the enjoyment of human rights required, in the opinion of the speakers, an assessment of their legitimacy and effectiveness. UN ويرى المتحدثون أن اتخاذ تدابير خارج هذا الإطار تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان أمر يتطلب، تقييماً لمدى شرعيتها وفعاليتها.
    In addition, other activities will relate to research and study in the field of administration of justice and issues having an impact on the enjoyment of human rights, such as the right to development, human rights and environment, and contemporary forms of slavery. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستتصل أنشطة أخرى بالبحوث والدراسات في ميدان إقامة العدل والقضايا التي تؤثر على التمتع بحقوق الانسان، مثل الحق في التنمية، وحقوق الانسان والبيئة، واﻷشكال المعاصرة للرق.
    9. Affirms that globalization is a complex process of structural transformation, with numerous interdisciplinary aspects, which has an impact on the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development; UN 9 - تؤكد أن العولمة عملية تحول هيكلي معقدة لها العديد من الجوانب المتعددة الاختصاصات، ولها تأثير في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    9. Affirms that globalization is a complex process of structural transformation, with numerous interdisciplinary aspects, which has an impact on the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development; UN 9 - تؤكد أن العولمة هي عملية تحول هيكلي معقدة لها العديد من الجوانب المتعددة الاختصاصات، ولها تأثير على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    9. Affirms that globalization is a complex process of structural transformation, with numerous interdisciplinary aspects, which has an impact on the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development; UN 9 - تؤكد أن العولمة عملية تحول هيكلي معقدة لها العديد من الجوانب المتعددة الاختصاصات، ولها تأثير على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    9. Affirms that globalization is a complex process of structural transformation, with numerous interdisciplinary aspects, which has an impact on the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development; UN 9 - تؤكد أن العولمة عملية تحول هيكلي معقدة لها العديد من الجوانب المتعددة الاختصاصات، ولها تأثير على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    9. Affirms that globalization is a complex process of structural transformation, with numerous interdisciplinary aspects, which has an impact on the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development; UN 9 - تؤكد أن العولمة عملية تحول هيكلي معقدة لها العديد من الجوانب المتعددة الاختصاصات، ولها تأثير على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    9. Affirms that globalization is a complex process of structural transformation, with numerous interdisciplinary aspects, which has an impact on the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development; UN 9 - تؤكد أن العولمة عملية تحول هيكلي معقدة لها العديد من الجوانب المتعددة الاختصاصات، ولها تأثير على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    Many of the measures to which States are resorting while countering terrorism in today's world -- even taken alone, but much more so when considering the cumulative effect of a range of measures -- have an impact on the enjoyment of a wide spectrum of human rights. UN وكثير من التدابير التي تلجأ إليها الدول في مكافحتها للإرهاب في عالمنا اليوم لها تأثير على التمتع بنطاق واسع من حقوق الإنسان، حتى وإن كانت متخذة بصفة منفردة، فما بالك إذا أخذ في الاعتبار التاثير التراكمي لمجموعة من التدابير.
    6. Affirms that globalization is a complex process of structural transformation, with numerous interdisciplinary aspects, which has an impact on the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development; UN 6 - تؤكد أن العولمة عملية معقدة تنطوي على تحول هيكلي له العديد من الجوانب المتعددة الاختصاصات، وله تأثير على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    6. Affirms that globalization is a complex process of structural transformation, with numerous interdisciplinary aspects, which has an impact on the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development; UN 6 - تؤكد أن العولمة عملية معقدة تنطوي على تحول هيكلي له العديد من الجوانب المتعددة الاختصاصات، وله تأثير على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    In addition, other activities will relate to research and study in the field of administration of justice and issues having an impact on the enjoyment of human rights, such as the right to development, human rights and environment, and contemporary forms of slavery. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستتصل أنشطة أخرى بالبحوث والدراسات في ميدان إقامة العدل والقضايا التي تؤثر على التمتع بحقوق الانسان، مثل الحق في التنمية، وحقوق الانسان والبيئة، واﻷشكال المعاصرة للرق.
    It is also important that they have so as a matter of right, and that corresponding obligations be imposed on public and private actors who may have an impact on the enjoyment of that right. UN إذ من المهم أيضاً أن يحصل الناس على الغذاء باعتباره حقاً، وأن تفرض التزامات في هذا الشأن على العناصر الفاعلة العامة والخاصة التي قد تؤثر على التمتع بهذا الحق.
    The International Council of Environmental Law is publishing articles on environmental issues which have an impact on the enjoyment of human rights; it is also actively participating in the drafting by the Economic Commission for Europe of the new convention on access to information, public participation and access to justice in environmental matters. UN ويتولى المجلس الدولي للقانون البيئـي نشـر مقالات عن القضايا البيئية التي تؤثر على التمتع بحقوق اﻹنسان؛ ويشارك أيضا بنشاط في صياغة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا للاتفاقية الجديدة المتعلقة بسبل الحصول على المعلومات والمشاركة العامة وسبل بلوغ العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    10. Affirms that globalization is a complex process of structural transformation, with numerous interdisciplinary aspects, which has an impact on the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development; UN 10 - تؤكد أن العولمة عملية تحول هيكلي معقدة لها العديد من الجوانب المتعددة الاختصاصات، ولها تأثير في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    10. Affirms that globalization is a complex process of structural transformation, with numerous interdisciplinary aspects, which has an impact on the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development; UN 10 - تؤكد أن العولمة عملية تحول هيكلي معقدة لها العديد من الجوانب المتعددة الاختصاصات، ولها تأثير في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    6. Urges States, while countering terrorism, to respect and protect all human rights, including economic, social and cultural rights, bearing in mind that certain counter-terrorism measures may have an impact on the enjoyment of those rights; UN 6- يحث الدول على أن تحترم وتحمي، في سياق مكافحتها للإرهاب، جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واضعة في اعتبارها أن بعض تدابير مكافحة الإرهاب قد يكون لها تأثير في التمتع بهذه الحقوق؛
    Human rights are interdependent and interrelated: the protection of one right has an impact on the enjoyment of others. UN وحقوق الإنسان مترابطة يعتمد كل منها على الآخر: فحماية حق واحد من هذه الحقوق تؤثر في التمتع بغيره من الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more