"an important item" - Translation from English to Arabic

    • بندا هاما
        
    • بند هام
        
    • أحد البنود الهامة
        
    • بند مهم
        
    The Chernobyl issue remains an important item on the United Nations agenda, in particular within the framework of the General Assembly. UN لا تزال مسألة تشيرنوبيل بندا هاما على جدول أعمال الأمم المتحدة، ولا سيما في إطار الجمعية العامة.
    Practical disarmament measures remain an important item on the United Nations agenda. UN وما برحت التدابير العملية لنزع السلاح تمثل بندا هاما على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Nuclear disarmament is an important item on the agenda of the current session. UN ويشكل نزع السلاح النووي بندا هاما من بنود جدول أعمال الدورة الحالية.
    Nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons is an important item on the agenda of the current three-year cycle of the Commission's deliberations. UN إن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بند هام في جدول أعمال دورة السنوات الثلاث الحالية لمداولات الهيئة.
    Since transparency in armaments is an important item on the agenda of the Conference on Disarmament, I would like to take this opportunity to brief you on the latest measures taken by the Chinese Government in this regard. UN ونظراً إلى أن الشفافية في مسألة التسلح هي بند هام من بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، أود أن أنتهز هذه الفرصة لإطلاعكم على آخر ما اتخذته الحكومة الصينية من تدابير في هذا الصدد.
    For 16 years now, Security Council reform has been an important item on our agenda. UN منذ 16 عاما وإصلاح مجلس الأمن أحد البنود الهامة المدرجة في جدول أعمالنا.
    NAM considers this question to be an important item on the Committee's agenda. UN إن حركة بلدان عدم الانحياز تعتبر هذه المسألة بندا هاما من جدول أعمال اللجنة.
    Peace and security is an important item on the agenda of the composite dialogue. UN ويشكل تحقيق السلام والأمن بندا هاما في جدول أعمال الحوار المركب.
    Practical disarmament measures remain an important item of the United Nations agenda. UN إن تدابير نزع السلاح العملية تظل بندا هاما في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Therefore, multilingualism is an important item on the agenda of the General Assembly that we think requires careful consideration and time. UN لذلك يشكل تعدد اللغات بندا هاما على جدول أعمال الجمعية العامة يتطلب باعتقادنا دراسة متأنية والكثير من الوقت.
    This Visiting Mission, however, had added an important item to its programme, a formal meeting with the assembled leadership of the Territory. UN إلا أن هذه البعثة الزائرة قد أضافت بندا هاما الى برنامجها وهو عقد اجتماع رسمي مع القيادة الجماعية لﻹقليم.
    Elimination of those scourges should therefore continue to be an important item on the agenda of the General Assembly. UN وينبغي بالتالي أن تظل مسألة القضاء على تلك اﻵفات بندا هاما في جدول أعمال الجمعية العامة.
    This in itself shows that the question of the family has become an issue of greater significance to the international community as well as an important item on the agenda of the United Nations. UN وهذا يدل بحد ذاته على أن مسألة اﻷسرة أصبحت مسألة ذات أهمية أكبر للمجتمع الدولي فضلا عن كونها أصبحت بندا هاما من بنود جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    Given recent developments in ocean affairs, the law of the sea remains an important item on the AALCO agenda as reflected in the activities of its forty-third session. UN وفى ضوء التطورات الأخيرة في شؤون المحيطات, يظل قانون البحار بندا هاما في جدول أعمال المنظمة, كما تجلى في أنشطة دورتها الثالثة والأربعين.
    The European Union, in particular, has expressed a strong interest in working closely with the Special Representative to make the issue of children affected by armed conflict an important item on its agenda, as well as to collaborate actively on humanitarian initiatives and post-conflict projects. UN وأعرب الاتحاد اﻷوروبي، بصفة خاصة، عن اهتمامه الشديد بالعمل، على نحو وثيق، مع الممثل الخاص من أجل جعل مسألة اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح بندا هاما على جدول أعماله، فضلا عن التعاون بنشاط في مجال المبادرات اﻹنسانية ومشاريع مرحلة ما بعد النزاع.
    This demonstrates the weaknesses in the nonproliferation regime, and we must therefore improve our efforts to promote nuclear disarmament and non-proliferation as an important item on the agenda of the international community. UN وهذا يظهر الضعف في نظام عدم الانتشار، وبالتالي علينا أن نحسن من جهودنا لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بوصفه بندا هاما في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    I would like to speak again about the Democratic People's Republic of Korea, because that is such an important item. UN وأود أن أتكلم مرة أخرى عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لأن هذا بند هام.
    an important item should also be added to the operative part: an urgent appeal to countries able to assist those most seriously threatened by mines to undertake mine-clearance programmes, including the training of local sappers. UN كما ينبغي إضافة بند هام الى المنطوق: وأقصد توجيه نداء عاجل الى البلدان القادرة على مساعدة أكثر البلدان تعرضا لتهديد اﻷلغام بالقيام ببرامج لازالة اﻷلغام، بما فـــي ذلك تدريــــب جنــــود إزالة اﻷلغام.
    an important item in the NPT Action Plan is the 2012 Conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN وثمة بند هام في خطة عمل معاهدة عدم الانتشار هو مؤتمر عام 2012 لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    He drew attention to an important item on the environment agenda - the World Summit on Sustainable Development to be held in 2002 - as well as to the preparatory process for that important meeting. UN ووجه الانتباه إلى بند هام على جدول أعمال البيئة، وهو مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، الذي سيعقد في عام 2002، وكذلك العملية التحضيرية لذلك الاجتماع الهام.
    He drew attention to an important item on the environment agenda -- the World Summit on Sustainable Development to be held in 2002 -- as well as to the preparatory process for that important meeting. UN ووجه الانتباه إلى بند هام على جدول أعمال البيئة، وهو مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، الذي سيعقد في عام 2002، وكذلك العملية التحضيرية لذلك الاجتماع الهام.
    This Conference, which coincided with the celebration of the tenth anniversary of the Convention, included as an important item on its agenda the adoption of the Protocol on Liability and Compensation for Damage Resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal. UN وتَصادف انعقاد المؤتمر مع الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية بال، وكان أحد البنود الهامة المدرجة في جدول أعماله اعتماد البروتوكول المتعلق بالمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود والتعويض عن ذلك.
    She also agreed with the suggestion that the decentralization process was an important item for further discussion. UN واتفقت أيضا مع الاقتراح القائل إن عملية اللامركزية بند مهم ﻹجراء مزيد من المناقشة بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more