"an important message" - Translation from English to Arabic

    • رسالة مهمة
        
    • رسالة هامة
        
    • برسالة هامة
        
    • وكانت الرسالة الهامة
        
    You know, Fez, this show contains an important message. Open Subtitles أتعلم, فيز, هذا العرض يحتوي على رسالة مهمة
    The conference had an important message for all Libyans, namely, that Libyan women want to be included in all aspects of society, including the new Government. UN وقد وجه المؤتمر رسالة مهمة لجميع الليبيين، مفادها أن المرأة الليبية تريد أن تشرك في جميع مجالات المجتمع، بما في ذلك الحكومة الجديدة.
    By establishing that entity we are sending an important message to women and girls around the world. UN وسنرسل، بإنشائنا لذلك الكيان، رسالة مهمة إلى النساء والفتيات حول العالم.
    This morning, we heard an important message from the Secretary-General. UN لقد سمعنا هذا الصباح رسالة هامة من الأمين العام.
    That is an important message to carry forward to the climate change conference in Copenhagen. UN وهذه رسالة هامة يتعين ابلاغها إلى مؤتمر تغير المناخ الذي سينعقد في كوبنهاغن.
    The resolution was intensively negotiated over months, and its adoption by consensus today sends an important message of hope to the most vulnerable populations in the Pacific and that their daily struggles are not forgotten. UN ويبعث اتخاذه بتوافق الآراء اليوم برسالة هامة ملؤها الأمل الذي يحدو معظم الفئات الضعيفة من السكان في منطقة المحيط الهادئ بأن معاناتهم اليومية لم تُنس.
    This is an important message that should be carried to all who are threatened by climate change. UN فهذه رسالة مهمة ينبغي إيصالها إلى جميع المهددين بتغير المناخ.
    We should've come to you ourselves, and not left an important message to be handed along by word of mouth. Open Subtitles كان علينا ان نأتي شخصيًا لا ان نرسل رسالة مهمة ليتم ايصالها منطوقة
    We're visiting everyone in this neighborhood with an important message. Open Subtitles نحن نزور جميع الجيران لنقول لهم رسالة مهمة
    I normally don't laugh at taint humor, but this is wrapped in such an important message. Open Subtitles أنا عادة لا أضحك على نكات البراز، ولكن هذه تحتوي على رسالة مهمة
    I've got an important message to the President of the United States. Open Subtitles لدي رسالة مهمة لتوصيلها إلى رئيس الولايات المتحدة
    The chief foreman of the Heart-Machine, Grot, ― with an important message... Open Subtitles رئيس عمال الماكينة الرئيسية , جروت , معه رسالة مهمة
    This package will send an important message from the international community that has committed to support the LDCs enabling half the number of LDCs to meet the criteria for graduation by 2020. UN وستكون مجموعة التدابير هذه بمثابة رسالة مهمة يرسلها المجتمع الدولي الذي التزم بدعم أقل البلدان نمواً لتمكين نصفها من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020.
    The Convention carries an important message: land conservation is a global common and the land is the medium through which global food security, social security and peace, biodiversity, and mitigation of climate change can be achieved. UN وتحمل الاتفاقية رسالة هامة وهي أن حفظ الأراضي هو صالح عام والأرض هي الوسيلة التي يمكن من خلالها تحقيق الأمن الغذائي العالمي والأمن والسلم الاجتماعيين والتنوع البيولوجي والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    The draft resolution under consideration serves in its symbolic value as an important message from the international community, rejecting the folly of force. UN إن هذا المشروع المقدم، وبرمزيته الهامة، يشكل رسالة هامة من المجتمع الدولي ضد حماقة القوة.
    The adoption of the report would mark an important step towards the establishment of an integrated peacebuilding strategy and would send an important message that the Commission was steadily moving forward. UN وإن اعتماد التقرير من شأنه أن يمثل خطوة هامة نحو إنشاء استراتيجية بناء سلام متكاملة، كما أنه سيرسل رسالة هامة تفيد بأن اللجنة على استعداد للتقدم بخطى حثيثة.
    The statement of mutual commitments sent an important message to the subregion as well. UN وإن بيان الالتزامات التبادلية قد بعث رسالة هامة إلى المنطقة دون الإقليمية أيضاً.
    General de Gaulle left us an important message which is at the heart of our foreign policy. UN لقد ترك لنا الجنرال ديغول رسالة هامة هي في صميم سياستنا الخارجية.
    We are with one of the Doctors... has an important message. Open Subtitles نحن الأن من داخل المستشفى مع أحد الاطباء و يريد أن يعطينا رسالة هامة
    In this connection, I would remind the Assembly of an important message which was reinforced by the recent Conference on Small Island Developing States, that is, that unless the peculiar difficulties of these States are properly addressed, those States will not have the wherewithal to proceed on a path to sustainable development. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر الجمعية العامة برسالة هامة عززها مؤخرا المؤتمر المعني بالدول النامية الجزرية الصغيرة، ومفادها أنه ما لم تعالج الصعاب الخاصة بهذه الدول بشكل مناسب، فإنه لن يتوفر لها المال اللازم للسير قدما على الطريق المؤدي الى تحقيق التنمية المستدامة.
    I'm returning to Winchester with an important message for Alfred. Open Subtitles أنا عائد إلي (ونشستر) برسالة (هامة لـ(ألفريد
    31. an important message that emerged in this respect was that there was a need for an active response to the impact of rising fuel costs, by making structural economic adjustments and seeking ways to adapt to the new price levels. UN 31- وكانت الرسالة الهامة التي برزت في هذا الصدد أن ثمة حاجة إلى رد فعال على تأثير ارتفاع تكاليف الوقود عن طريق إجراء عمليات تكيُّف اقتصادي هيكلي والبحث عن طرائق للتكيف مع مستويات الأسعار الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more