Our efforts occupy an important place in the struggle against poverty, which is one of the main obstacles to development. | UN | وتشغل جهودنا مكانا هاما في مكافحة الفقر، وهو أحد العقبات الرئيسية التي تعترض التنمية. |
From the report of the Secretary-General we can conclude that care of children occupies an important place in the domestic policies of many governments. | UN | وبإمكاننا أن نستخلص من تقرير اﻷمين العام أن رعاية الطفل تشغل مكانا هاما في السياسات المحلية للعديد من الحكومات. |
Nuclear energy today has found an important place in everyday human life. | UN | الطاقة النووية وجدت اليوم لنفسها مكانة هامة في حياة الإنسان اليومية. |
CD agenda item 4, on negative security assurances (NSA), occupies an important place in the set of nuclear issues. | UN | ويحتل البند ٤ من جدول أعمال المؤتمر، المتعلق بضمانات اﻷمن السلبية، مكانة هامة في مجموعة القضايا النووية. |
Bringing in the private sector was also seen as key in promoting development-enhancing partnerships and that gender equality must be given an important place in any encompassing development strategy. | UN | واُعتبر إشراك القطاع الخاص أيضاً أمراً أساسياً لتشجيع الشراكات التي تعزز التنمية وأن المساواة بين الجنسين ينبغي أن تحظى بمكانة هامة في أي إستراتيجية إنمائية شاملة. |
Assistance to victims has an important place in the campaign against mines, because assistance to victims enables them truly to integrate into society. | UN | تحتل مساعدة الضحايا موقعا هاما في الحملة ضد الألغام، لأن مساعدة الضحايا تمكنهم فعلا من الاندماج في المجتمع. |
This principle had an important place in the articulation of the application of natural law to the " Indians " of the New World. | UN | وكان لهذا المبدأ مكان هام في بيان تطبيق القانون الطبيعي على " هنود " العالم الجديد. |
The resolution holds an important place in the overall NPT architecture and remains valid until its full implementation. | UN | ويحتل القرار مكاناً هاماً في الهيكل العام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويظل سارياً إلى حين تنفيذه تنفيذاً كاملاً. |
In spite of those successes, peace-keeping still occupies an important place in our activities. | UN | وعلى الرغم من تلك النجاحات، لا تزال مسألة حفظ السلام تشغل مكانا هاما في أنشطتنا. |
Ties with Latin America will always occupy an important place in Portuguese foreign policy. | UN | وستحتل روابطنا مع أمريكا اللاتينية دائما مكانا هاما في السياسة الخارجية البرتغالية. |
This topic has undoubtedly occupied an important place in reflections on United Nations reform, and has attracted the attention of public opinion. | UN | إن هذا الموضوع قد شغل، بلا شك، مكانا هاما في التأملات حول إصلاح اﻷمم المتحدة، وجذب انتباه الرأي العام. |
The current year will undoubtedly occupy an important place in the history of conventional arms control on the European continent. | UN | ومما لا شك فيه أن السنة الحالية ستشغل مكانا هاما في تاريخ تحديد اﻷسلحة في القارة اﻷوروبية. |
Environmental problems now occupy an important place in national, regional and international development programmes. | UN | إن المشاكل البيئية تشغل اﻵن مكانا هاما في برامج التنمية الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
Global mechanisms, including the G-8, have an important place in the fight against international terrorism. | UN | وتحتل الآليات العالمية، ومنها مجموعة الثمانية، مكانة هامة في مكافحة الإرهاب الدولي. |
Convinced that, as a new century dawns, sustainable development should occupy an important place in the agenda of the United Nations, | UN | واقتناعا منها بأن التنمية المستدامة، ونحن على أبواب قرن جديد، ينبغي أن تحتل مكانة هامة في برنامج عمل اﻷمم المتحدة، |
3. Questions of military security and military and technical cooperation occupy an important place in Russian-Uzbek relations. | UN | ٣ - تحتل مسائل اﻷمن العسكري والتعاون التقني العسكري مكانة هامة في العلاقات الروسية اﻷوزبكية. |
The TV network and the radio broadcasting take an important place in promoting the participation of the masses in cultural and sentimental life. | UN | وتحتل شبكة التلفزيون والبث الإذاعي مكانة هامة في تعزيز مشاركة الجماهير في الحياة الثقافية والوجدانية. |
It also appeared that confessions occupied an important place in the system of evidence and that the police felt obliged to obtain confessions even through means of torture. | UN | ويبدو أيضا أن الاعترافات احتلت مكانة هامة في نظام اﻹثبات وأن الشرطة اضطرت إلى الحصول على اعترافات حتى من خلال وسائل التعذيب. |
Bringing in the private sector was also seen as key in promoting development-enhancing partnerships and that gender equality must be given an important place in any encompassing development strategy. | UN | واُعتبر إشراك القطاع الخاص أيضاً أمراً أساسياً لتشجيع الشراكات التي تعزز التنمية وأن المساواة بين الجنسين ينبغي أن تحظى بمكانة هامة في أي إستراتيجية إنمائية شاملة. |
Palestine has an important place in that region. | UN | تحتل فلسطين موقعا هاما في هذه المنطقة. |
Volunteerism has an important place in our society. | UN | العمل التطوعي له مكان هام في مجتمعنا. |
I strongly believe that the ABM Treaty occupies an important place in the contemporary body of arms control agreements and remains the cornerstone of strategic stability. | UN | وأعتقد اعتقاداً جازماً أن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحتل مكاناً هاماً في المجموعة المعاصرة من اتفاقات تحديد الأسلحة وتظل هي حجر الزاوية للاستقرار الاستراتيجي. |
The provisions of its new Constitution and legislation gave recognition to those norms, which would occupy an important place in any further improvement of the legislative system. | UN | وأحكام الدستور الجديد والتشريعات الجديدة تعترف بهذه المعايير التي ستحتل مكاناً مهماً في أي تحسين مقبل على النظام التشريعي. |
The Special Rapporteur stated that Afghanistan occupied an important place in the Central Asian region. | UN | ٠٣ - وذكر المقرر الخاص أن أفغانستان تحتل مركزا هاما في منطقة آسيا الوسطى. |
Disarmament issues continue to have an important place in overall efforts to secure a better world for future generations. | UN | إن مسائل نزع السلاح لا تزال تحتل موضعا هاما في الجهود الشاملة لكفالة عالم أفضل لﻷجيال المقبلة. |