"an important point" - Translation from English to Arabic

    • نقطة هامة
        
    • نقطة مهمة
        
    • بنقطة هامة
        
    • أحكامه المهمة
        
    • النقطة الهامة
        
    • رأي هام
        
    • هناك نقطة
        
    Conclusion 25 and recommendation 26 in relation to the revocation of the appeal in the case about the exclusion of women by the SGP is an important point. UN والاستنتاج 25 والتوصية 26 فيما يتعلق بإلغاء الطعن في القضية المتصلة باستبعاد الحزب الكلفيني الوطني للنساء نقطة هامة.
    This is an important point, bearing in mind that one of the reasons for children ending up in commercial sexual exploitation is the sexual abuse they suffer from at home. UN وهذه نقطة هامة نظرا ﻷن الاعتداء الجنسي الذي يعاني منه اﻷطفال في المنزل يمثل واحدا من اﻷسباب التي تجعلهم يقعون ضحية لﻹستغلال الجنسي التجاري في نهاية المطاف.
    It should be noted that the adoption of the bill is an important point of the Bangui Agreements. UN ذلك أنه يجب التذكير بأن اعتماد ذلك القانون يشكل نقطة هامة في اتفاقات بانغي.
    an important point has also emerged that its central concept for possible negotiations, that is the weaponization of space, is vague and obscure. UN كما برزت نقطة مهمة أخرى هي أنه، لأغراض المفاوضات، لا تزال الفكرة الرئيسية المتمثلة في تسليح الفضاء مبهمة وغامضة.
    This was an important point to keep in mind as the international community moved forward with its work in trade facilitation. UN وهذه نقطة مهمة ينبغي أن لا تغيب عن البال مع مضي المجتمع الدولي قُدماً في عمله في مجال تيسير التجارة.
    We must remind ourselves of an important point made here about the absolute size of FDI. UN وينبغي أن نُذكﱢر أنفسنا بنقطة هامة أثيرت هنا حول الحجم المطلق للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Vienna sees itself as an important point for coordinating activities to support and assist those States as they move towards democracy, a state of law and a market economy. UN وفيينا تعتبر نفسها نقطة هامة لتنسيق أنشطة دعم ومساعدة هذه الدول في تحركها صوب الديمقراطية وسيادة القانون واقتصاد السوق.
    The Committee was explaining that its views on reservations proceeded from its practical experience in the matter, and that was an important point that needed to be made. UN وأضاف أن اللجنة شرحت فيها أن وجهات نظرها فيما يتعلق بالتحفظات تنبع من تجربتها العملية في هذا الموضوع، وهذه نقطة هامة كان ينبغي التأكيد عليها.
    an important point in defusing the tensions and bringing about peace on the Korean peninsula is to replace the Korean Armistice Agreement with a peace agreement and to establish a new peace arrangement to replace the current armistice mechanism. UN هناك نقطة هامة لتهدئة التوتر وتحقيق السلم في شبه الجزيرة الكورية هي أن يحل محل اتفاق الهندنة الكورية اتفاق سلم، وأن توضع ترتيبات سلم جديدة لتحل محل آليات الهدنة الراهنة.
    36. an important point to bear in mind is that investment dispute settlement is a system of application of the law. UN 36- وثمة نقطة هامة ينبغي أن تؤخذ في الحسبان، وهي أن تسوية منازعات الاستثمار هي نظام لتطبيق القانون.
    an important point in ensuring that asylum seekers are not involved in terrorist activities is the precise determination of the person's identity and previous place of residence. UN وهناك نقطة هامة تسمح بالتأكد من أن طالبي اللجوء غير متورطين في أنشطة إرهابية، وهي معرفة هويتهم ومكان إقامتهم السابق على نحو دقيق.
    In that context, and for the sake of clarification, I feel obliged to bring to the Assembly's attention an important point from the interpretative declaration presented at the Porto meeting by the delegation of the Republic of Moldova with regard to that paragraph: UN في ذلك السياق، وتوخيا للوضوح، أجد نفسي مضطرا لأن أسترعي انتباه الجمعية إلى نقطة هامة من البيان التفسيري الذي قدمه وفد جمهورية مولدوفا، في اجتماع بورتو، بشأن تلك الفقرة:
    In the light of the form which the draft resolution had taken, however, he wished to make an important point for the record. UN غير أنه يود، في ضوء الشكل الذي اتخذه مشروع القرار، أن يسجل نقطة مهمة.
    In closing, I want to make an important point. Some, in order to protect themselves, have tried to portray this investigation as an attack on Kosovo's fight for freedom or on KLA as an organization. UN أود في الختام أن أؤكد نقطة مهمة وهي أن البعض يحاولون، من أجل حماية أنفسهم، أن يصوروا هذا التحقيق بمثابة هجوم على كفاح كوسوفو من أجل الحرية أو على جيش تحرير كوسوفو كمنظمة.
    This is actually an important point, believe it or not, because there is another such assumption that a Iot of people have in their minds right now about global warming that just ain't so. Open Subtitles هذه نقطة مهمة صدقوا أو لا لوجود افتراض أخر في عقول كثير من الناس حاليا عن الاحتباس الحراري
    We would like to draw attention to an important point in relation to the goal of ensuring stable and peaceful societies, namely, the situation of women in armed conflicts. UN ونود أن نُلفت الانتباه إلى نقطة مهمة تتصل بهدف ضمان قيام مجتمعات مستقرة تنعم بالسلام، وتحديدا إلى الحالة المتعلقة بالنساء في النزاعات المسلحة.
    I am pleased to have this opportunity also, in submitting this statement, to say on a personal note, that this commemorative meeting is to me an important point in my professional career. UN ويسرني أن تتاح لي هذه الفرصة أيضا، أثناء الإدلاء بالبيان، لأن أقول، بصفة شخصية، إن هذه الجلسة التذكارية هي بالنسبة لي نقطة مهمة في حياتي المهنية.
    6. We must remind ourselves of an important point made here about the absolute size of foreign direct investment. UN ٦ - وينبغي أن نُذكﱢر أنفسنا بنقطة هامة أثيرت هنا حول الحجم المطلق للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    an important point here is how to design actions to return the system to stability without undue moral hazard. UN وتتمثل النقطة الهامة هنا في كيفية التخطيط لإجراءات إعادة الاستقرار إلى النظام وبدون مخاطر معنوية لا لزوم لها.
    This is indeed an important point for the international community, including the Security Council, to note. UN هذا رأي هام حقا ينبغي للمجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، أن يضعه في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more