"an important priority" - Translation from English to Arabic

    • أولوية هامة
        
    • أولوية مهمة
        
    • إحدى الأولويات الهامة
        
    • ومن الأولويات الهامة
        
    Its strengthening and universalization remain an important priority for Pakistan. UN وسيبقى تعزيز هذه الاتفاقية وتحقيق عالميتها أولوية هامة لباكستان.
    Some countries have also prepared national Agenda 21 programmes which give an important priority to land-use planning. UN وأعدت بعض البلدان برامج وطنية لجدول أعمال القرن ٢١ تولي أولوية هامة لتخطيط استخدام اﻷراضي.
    34. Enhancing women's access to land and property rights is also an important priority for United Nations agencies. UN 34 - ويحتل تعزيز حصول المرأة على حقوق ملكية الأراضي والممتلكات أيضا أولوية هامة بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة.
    Biological non-proliferation was also identified as a serious concern by the Group of Eight and is an important priority for Canada. UN كما حددت مجموعة الثمانية منع الانتشار البيولوجي باعتباره شاغلاً خطيراً، وهو أولوية مهمة بالنسبة إلى كندا.
    However, the improvement of airline services remains an important priority for the Territory if tourism and other economic activities are to be developed further. UN بيد أن تحسين خدمات الطيران يظل يمثل إحدى الأولويات الهامة بالنسبة للإقليم من أجل زيادة تنمية السياحة والأنشطة الاقتصادية الأخرى في الإقليم.
    Political and security concerns are always an important priority for the United Nations. UN وتشكل الشواغل السياسية والأمنية أولوية هامة دائماً بالنسبة للأمم المتحدة.
    Strengthening child and youth participation, involvement in and influence on the development of society is an important priority. UN كما أن تعزيز مشاركة الأطفال والشباب، وإشراكهم في تنمية المجتمع وتأثيرهم على هذه التنمية هي أمور تشكِّل أولوية هامة.
    Finally, security sector reform is an important priority. UN وأخيرا، يشكل إصلاح قطاع الأمن أولوية هامة.
    The need for funding interns from developing countries is an important priority for the Office. UN وتمثل الحاجة إلى تمويل المتدربين داخليا من البلدان النامية أولوية هامة بالنسبة للمفوضية.
    The preservation of peace, security and stability for States and peoples continues to be an important priority. UN إن حفظ السلام، واﻷمن والاستقرار للدول والشعوب لا يزال أولوية هامة.
    Identifying the limits to social and environmental carrying capacity in tourism destinations was highlighted as an important priority. UN وأبرز تعريف حدود القدرة الاستيعابية الاجتماعية والبيئية في جهات المقصد السياحية باعتبارها أولوية هامة.
    an important priority of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in The Hague is achieving the Convention's universality. UN وثمة أولوية هامة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي تتمثل في بلوغ عالمية الاتفاقية.
    The head of the delegation had mentioned his efforts at decreasing the interest rates for women's loans, an important priority for women in the Third World, for such loans enabled rural women to launch microenterprises. UN وكان رئيس الوفد قد ذكر الجهود المبذولة تخفيض أسعار الفوائد على القروض الممنوحة للنساء، وهي أولوية هامة بالنسبة للمرأة في العالم الثالث، ذلك أن هذه القروض تمكّن النساء الريفيات من القيام بمشاريع صغرى.
    Incorporating empowerment approaches in microfinance and building networks to advocate women's greater participation is also an important priority. UN كما أن إدماج نهج التمكين في التمويل المحدود وبناء شبكات للدعوة إلى قدر أكبر من الإشراك للمرأة يشكلان أولوية هامة.
    During the general debate, three weeks ago, nearly all delegations cited revitalizing the General Assembly as an important priority. UN وخلال المناقشة العامة، قبل ثلاثة أسابيع، ذكرت كل الوفود تقريبا إعادة بث الحيوية في الجمعية العامة بوصفها أولوية هامة.
    This activity has been reasonably successful and should remain an important priority of the Council. UN ويحرز هذا النشاط نجاحا معقولا وينبغي أن تظل له أولوية هامة في أعمال المجلس.
    The Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) is an instrument to stimulate South-South trade, and its revitalization is an important priority. UN ويشكل النظام الشامل للأفضليات التجارية في ما بين البلدان النامية أداة لحفز التجارة بين بلدان الجنوب، ويُعتبر تنشيط هذه الأداة أولوية هامة.
    69. The World Summit on Sustainable Development recognized that sanitation is an important priority in its own right. UN 69 - أقر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بأن المرافق الصحية أولوية مهمة في حد ذاتها.
    Improving the quality of services and choice of available methods was also recognized as an important priority. UN كما اعترف بضرورة تحسين نوعية الخدمات واختيار اﻷساليب المتاحة باعتبارهما أولوية مهمة.
    The development of a coherent and integrated approach that effectively connects disarmament and demobilization with the reintegration phase remains an important priority. UN وستظل إحدى الأولويات الهامة وضع نهج منسجم ومتكامل، بحيث يربط بشكل فعال بين نزع السلاح والتسريح ومرحلة إعادة الإدماج.
    Full implementation of the management and accountability system is an important priority moving forward. UN ويعد التنفيذ الكامل لنظام الإدارة والمساءلة إحدى الأولويات الهامة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في المرحلة المقبلة.
    49. The development of accessibility standards is an important priority under the Disability Strategy. UN 49- ومن الأولويات الهامة في الاستراتيجية المتعلقة بقضايا الإعاقة وضع معايير لإمكانية الوصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more