"an important process" - Translation from English to Arabic

    • عملية هامة
        
    • عملية مهمة
        
    The financing for development agenda is an important process to emphasize the need for more and more varied forms of development finance. UN إن تمويل برنامج التنمية عملية هامة لإبراز الحاجة إلى المزيد من سائر أشكال تمويل التنمية.
    It was generally recognized that the continuing dialogue had initiated an important process to increase participation in the Agreement, which would continue in other forums. UN وساد اعتراف عام بأن الحوار المستمر قد بدأ عملية هامة لزيادة المشاركة في الاتفاق، وهو ما سيستمر في محافل أخرى.
    an important process that is now developing in Europe is the enlargement of the Euro-Atlantic structures. UN وثمة عملية هامة تتطور اﻵن في أوروبا هي توسيع الهياكل اﻷوروبية اﻷطلسية.
    This is an important process, which will facilitate our work and the achievement of Millennium Development Goal No. 8, concerning the improvement of partnerships for development. UN هذه عملية مهمة ستسهل عملنا وتحقيق الهدف الإنمائي رقم 8 للألفية، المتعلق بتحسين الشراكات من أجل التنمية.
    This is an important process in addressing the problem of fragmented information and data across multiple knowledge systems. UN وهذه عملية مهمة في معالجة مشكلة المعلومات والبيانات المتفرقة عبر نظم المعرفة المتعددة.
    an important process which had paralleled globalization had been the broadening and deepening of integration at the regional and subregional levels. UN وقال أن هناك عملية هامة توازت مع العولمة وهي توسيع االتكامل وتعميقه على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    It is an important process, the development of which depends on very many factors, institutions and policies. UN وهذه عملية هامة يتوقف تطويرها على كثير جدا من العوامل والمؤسسات والسياسات.
    We consider this to be an important process necessary for enhancing understanding and cooperation among States. UN ونعتبر هذا المنتدى عملية هامة وضرورية لتعزيز التفاهم والتعاون بين الدول.
    The Dialogue on Interfaith Cooperation, sponsored by Australia and Indonesia in 2004, had initiated an important process that could enhance regional peace and security. UN والحوار بشأن التعاون بين الأديان الذي تبنته أستراليا وإندونيسيا في عام 2004، كان بداية عملية هامة يمكن أن تعزز السلم والأمن الإقليميين.
    80. In addition to its efforts to advance national reconciliation, Liberia has initiated an important process of constitutional reform. UN 80 - وإضافة إلى الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية، تبدأ ليبريا عملية هامة للإصلاح الدستوري.
    Countries that have ratified the Convention have started an important process to institutionalize and professionalize policies and services to promote the rights of migrant workers, including children. UN وقد بدأت البلدان التي صدقت على الاتفاقية عملية هامة لإضفاء الطابع الاحترافي والمؤسسي على السياسات والخدمات الرامية إلى تعزيز حقوق العمال المهاجرين، بمن فيهم الأطفال.
    No information is available on the hydrolysis of octaBDE, but it is not expected to be an important process for octaBDE in the environment. UN ولا توجد معلومات متاحة عن التحلل المائي للاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل، ولكن من غير المتوقع أن تكون عملية هامة للاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في البيئة.
    The Panel's report marked the beginning of an important process of critically evaluating the United Nations with a view to making it stronger and more effective, and provided proactive and pragmatic mechanisms for improving United Nations peacekeeping. UN وتقرير الفريق يؤذن ببداية عملية هامة لتقييم أعمال الأمم المتحدة بعين ناقدة بغية جعلها أقوى وأفعل، ويوفر آلية استباقية وعملية لتحسين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    54. In conclusion, migration has always been an important process leading to the redistribution of population. UN ٥٤ - والخلاصة أن الهجرة هي دائما عملية هامة تؤدي الى إعادة توزيع السكان.
    The principle of humanitarian intervention is the beginning of an important process of implementing global ethics in the governance of this globalized and increasingly interdependent world. UN ويشكل مبدأ التدخل الإنساني بداية عملية هامة لتطبيق الأخلاقيات العالمية على إدارة شؤون هذا الكوكب المتسم بالعولمة والترابط المتزايد.
    It was endorsed by the special session as an important process which would strengthen the international community’s efforts to promote nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN وقد أقرت تلك الدورة الاستثنائية هذه المسألة باعتبارها عملية هامة من شأنها أن تعزز جهود المجتمع الدولي الرامية إلى النهوض بنزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    47. an important process is being carried out with the Emberá population in the Department of Risaralda, Colombia, to transform the practice of female genital mutilation/cutting. UN 47 - ويجري تنفيذ عملية هامة بشأن شعب إنبيرا، في مقاطعة ريسارالدا، كولومبيا، من أجل تغيير ممارسة بتر/قطع أجزاء من الأعضاء التناسلية للمرأة.
    Israelis and Palestinians have an important process in place, agreed upon by the Quartet, by which the two parties will engage in direct bilateral negotiations in pursuit of a lasting peace agreement. UN إن لدى الإسرائيليين والفلسطينيين عملية هامة يجري تنفيذها، واتفقت عليها المجموعة الرباعية، وسيدخل بموجبها الطرفان في مفاوضات ثنائية مباشرة سعيا إلى إبرام اتفاق سلام دائم.
    The pristine moon rocks that were brought back by the Apollo astronauts have been radiometrically dated and studied, and they show that impact has been an important process in the formation and evolution of the Earthlike planets. Open Subtitles فأظهرت أن الاصطدام كان عملية مهمة لتشكل وتطور الكوكب الشبيهة بالأرض.
    The action taken today is part of an important process to acknowledge that too little attention has been paid to the tragic commerce and consequence of the trade in African slaves. UN وتمثل الإجراءات المتخذة اليوم جزءاً من عملية مهمة للاعتراف بأنه لم يُوجَّه إلا قدر قليل جداً من الاهتمام بالتجارة المأساوية في العبيد الأفارقة وآثارها.
    We believe that the legal empowerment of the poor is an important process that will allow the poor to fully enjoy their rights and will facilitate their efforts to pull themselves out of poverty. UN إننا نؤمن بأن التمكين القانوني للفقراء يشكل عملية مهمة ستسمح للفقراء بالتمتع بشكل كامل بحقوقهم وستيسر جهودهم لتخليص أنفسهم من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more