CERF has strengthened its operation and plays an important role in supporting relief operations. | UN | فقد عزز عمله وبات يضطلع بدور هام في دعم عمليات الإغاثة. |
These information sources have played an important role in supporting mandate implementation, by enabling improved decision-making on programme and resource management. | UN | وتضطلع مصادر المعلومات هذه بدور هام في دعم تنفيذ الولايات، بإتاحتها إمكانية تحسين صنع القرارات المتعلقة بإدارة البرامج والموارد. |
Non-governmental organizations have an important role in supporting Governments in their assessment, implementation and follow-up efforts. | UN | وللمنظمات غير الحكومية دور هام في دعم الحكومات في جهودها المتصلة بالتقييم والتنفيذ والمتابعة. |
The international community could play an important role in supporting those efforts through technical assistance and advisory services. | UN | ورأى أن باستطاعة المجتمع الدولي تأدية دور هام في دعم هذه الجهود من خلال تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
The Peacebuilding Commission can play an important role in supporting the ratification and implementation of the Pact. | UN | ويمكن للجنة بناء السلام أن تؤدي دورا هاما في دعم التصديق على الاتفاق وتنفيذه. |
The Mountain Forum has also played an important role in supporting the observance of the International Year of Mountains. | UN | وأدى منتدى الجبال أيضاً دوراً هاماً في دعم الاحتفال بالسنة الدولية للجبال. |
Although domestic leadership is a key to Africa's development, the international community plays an important role in supporting their efforts. | UN | على الرغم من أن القيادات الوطنية تمثل عاملاً رئيسياً لتنمية أفريقيا، فإن المجتمع الدولي يضطلع بدور مهم في دعم جهودها. |
The States Parties also remarked that, while the Intersessional Work Programme had continued to play an important role in supporting implementation of the Convention, there had been no thorough assessment of the Intersessional Work Programme since 2002. | UN | ولاحظت الدول الأطراف أيضاً أن برنامج العمل فيما بين الدورات، ورغم استمراره في الاضطلاع بدور محوري في دعم تنفيذ الاتفاقية، لم يخضع لتقييم شامل منذ عام 2002. |
UNICEF also played an important role in supporting revision of the United Nations gender architecture. | UN | واضطلعت اليونيسيف أيضاً بدور هام في دعم عملية تنقيح هيكل الأمم المتحدة الجنساني. |
It has strengthened its operations and is playing an important role in supporting relief operations. | UN | فلقد عزّز عملياته وهو يضطلع بدور هام في دعم عمليات الإغاثة. |
The Board of Investment of Thailand (BOI) plays an important role in supporting the development of competitive local suppliers and facilitates linkages between Thai firms and TNCs. | UN | يضطلع مجلس الاستثمار في تايلند بدور هام في دعم إيجاد موردين محليين قادرين على المنافسة وتيسير إقامة روابط بين الشركات التايلندية والشركات عبر الوطنية. |
It has also assumed an important role in supporting the fund-raising effort. | UN | وقد اضطلعت الجمعية العامة أيضا بدور هام في دعم جهود جمع الأموال. |
The development partners should play an important role in supporting transit transport development programmes. | UN | وينبغي على الشركاء في التنمية أن يقوموا بدور هام في دعم برامج تطوير النقل العابر. |
The development partners should play an important role in supporting transit transport development programmes. | UN | وينبغي على الشركاء في التنمية أن يقوموا بدور هام في دعم برامج تطوير النقل العابر. |
4. The Department of Public Information and the Dag Hammarskjöld Library played an important role in supporting the research on the Repertory. | UN | 4 - وكان لكل من إدارة شؤون الإعلام ومكتبة داغ همرشولد دور هام في دعم البحوث المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
In the light of such difficulties, the United Nations system has considered that the situation of indigenous peoples is a matter of global concern and of urgent priority, and is deemed to play an important role in supporting State action towards the implementation of the Declaration. | UN | وفي ضوء هذه الصعوبات تعتبر منظومة الأمم المتحدة حالة الشعوب الأصلية موضوعاً من مواضيع الانشغال العالمي ويتسم بأولوية ملحة، وتعتبر ذات دور هام في دعم إجراءات الدول لتنفيذ الإعلان. |
Aid continues to have an important role in supporting the efforts of these countries in creating an enabling environment by improving, inter alia, governance, the rule of law and public accountability. | UN | ولا تزال للمعونات دور هام في دعم جهود هذه البلدان في تهيئة بيئة مؤاتية بتحسين جملة أمور تشمل، فيما تشمل، صلاح الحكم وحكم القانون والمساءلة العامة. |
At the same time, through the use of its good offices, UNOMIL continues to play an important role in supporting the efforts of ECOWAS to facilitate the resumption of the peace process. | UN | وفي الوقت نفسه ، تواصل البعثة ، من خلال استخدام مساعيها الحميدة، أداء دور هام في دعم جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتيسير استئناف عملية السلام. |
In Madagascar, UNFPA played an important role in supporting the Government in the revision of discriminatory laws against women, including those related to marriage. | UN | وأدى في مدغشقر دورا هاما في دعم الحكومة في تنقيح القوانين التمييزية ضد المرأة، بما فيها القوانين المتعلقة بالزواج. |
The Peacebuilding Commission can play an important role in supporting the ratification and implementation of the Pact; | UN | ويمكن للجنة بناء السلام أن تؤدي دورا هاما في دعم التصديق على الاتفاق وتنفيذه؛ |
Improvements in the regulatory framework played an important role in supporting the increased internationalization of developing-country firms. | UN | 46- ولعبت التحسينات في الإطار التنظيمي دوراً هاماً في دعم التدويل المتزايد لشركات البلدان النامية. |
Both development partners and private partners should play an important role in supporting transit transport development programmes. | UN | فينبغي للشركاء الإنمائيين والشركاء الخاصين معاً أن يؤدوا دوراً هاماً في دعم برامج تطوير النقل العابر. |
To date, the United Nations has played an important role in supporting national efforts in security sector reform. | UN | وقد اضطلعت الأمم المتحدة حتى اليوم بدور مهم في دعم الجهود الوطنية المبذولة من أجل إصلاح قطاع الأمن. |
The States Parties also remarked that, while the Intersessional Work Programme had continued to play an important role in supporting implementation of the Convention, there had been no thorough assessment of the Intersessional Work Programme since 2002. | UN | ولاحظت الدول الأطراف كذلك أن برنامج العمل فيما بين الدورات، ورغم استمراره في الاضطلاع بدور محوري في دعم تنفيذ الاتفاقية، لم يخضع لتقييم شامل منذ عام 2002. |
5. The Department of Public Information and the Dag Hammarskjöld Library played an important role in supporting the research on the Repertory. | UN | 5 - وقد كان لإدارة الإعلام ومكتبة داغ همرشولد دور مهم في دعم البحوث المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |