"an important role in the" - Translation from English to Arabic

    • بدور هام في
        
    • دور هام في
        
    • دورا هاما في
        
    • دوراً هاماً في
        
    • بدور مهم في
        
    • دور مهم في
        
    • دوراً مهماً في
        
    • دورا مهما في
        
    • دوراً هاماً على المدى
        
    The Commission had played an important role in the preparatory phase and should continue its support over the next few weeks. UN وقال إن اللجنة قامت بدور هام في المرحلة الإعدادية وينبغي لها أن تواصل ذلك الدعم في الأسابيع القليلة القادمة.
    Nonprofit organizations play an important role in the region. UN وتضطلع المنظمات غير الربحية بدور هام في المنطقة.
    Technology has played an important role in the clearance of CMR and it is important that this contribution continues. UN كان للتكنولوجيا دور هام في عمليات التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، ومن المهم أن تستمر هذه المساهمة.
    Landmines continue to play an important role in the defence of States that have long land borders with difficult and inhospitable terrain. UN فالألغام الأرضية ما زالت تؤدي دورا هاما في دفاعات الدول التي لها حدود برية طويلة ذات تضاريس جغرافية صعبة وقاسية.
    In that respect, a dedicated organization or agency could play an important role in the definition and implementation of space programmes. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي منظمة أو وكالة مكرّسة لهذا الغرض دوراً هاماً في صوغ برنامج فضائي وتنفيذه.
    Egypt has long played an important role in the various processes and measures on disarmament and non-proliferation. UN لقد اضطلعت مصر على الدوام بدور مهم في مختلف عمليات وتدابير نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It is, after all, an acknowledgement that all States, irrespective of their size, can play an important role in the Organization's work. UN إن هذا التصويت على أية حال اعتراف بأن لجميع الدول، بغض النظر عن حجمها، القدرة على الاضطلاع بدور هام في اعمال المنظمة.
    Since the mid-1990s, GLD played an important role in the establishment of a more efficient system of administrative issuances. UN ومنذ منتصف التسعينات، قامت شعبة الشؤون القانونية العامة بدور هام في إنشاء نظام أكثر فعالية للإصدارات الإدارية.
    The regional fisheries management organizations play an important role in the implementation of the 1995 Fish Stocks Agreement. UN إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تضطلع بدور هام في تنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995.
    In their daily lives, people can play an important role in the advancement of global harmony, understanding and peaceful relations. UN ويمكن أن يضطلع الناس، في حياتهم اليومية، بدور هام في النهوض بالوئام والتفاهم والعلاقات السلمية على الصعيد العالمي.
    Nuclear-weapon-free zones play an important role in the maintenance of international peace and security at the regional and international levels alike. UN تضطلع المناطق الخالية من الأسلحة النووية بدور هام في صون السلم والأمن الإقليميين، بما يكمل منظور السلم والأمن الدوليين.
    Direct foreign investment plays an important role in the economic life of every developing country. UN فالاستثمار الأجنبي المباشر يضطلع بدور هام في الحياة الاقتصادية لكل بلد نام.
    The experience acquired in this sector could play an important role in the elaboration of antimonopoly legislation. UN ويمكن أن يكون للخبرة المكتسبة في هذا القطاع دور هام في وضع تشريع مكافحة الاحتكار.
    The General Assembly and the United Nations Development Programme have had an important role in the response to the Chernobyl disaster. UN وكان للجمعية العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دور هام في الاستجابة لكارثة تشيرنوبيل.
    Still, views on proper family care continue to play an important role in the Netherlands. UN وما زال للآراء المعنية بالرعاية الأسرية الواجبة دور هام في هولندا حتى الآن.
    Landmines continue to play an important role in the defence of States that have long land borders with difficult and inhospitable terrains. UN وما زالت الألغام الأرضية تؤدي دورا هاما في الدفاع عن الدول التي لها حدود برية طويلة مع تضاريس صعبة وقاسية.
    World exports have increased fivefold since 1980, and developing countries have played an important role in the overall expansion. UN وازدادت الصادرات العالمية بخمسة أضعاف منذ عام 1980 وأدت البلدان النامية دورا هاما في عملية التوسع الإجمالية.
    We believe that sports should play an important role in the lives of children, youth and even the elderly. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي للرياضة أن تلعب دورا هاما في حياة اﻷطفال والشباب، بل وحتى كبار السن.
    They can also play an important role in the Advisory Committee as well as, more specifically, the complaint procedure. UN كما يمكن لها أن تؤدي دوراً هاماً في اللجنة الاستشارية، وذلك على الأخص في إجراء تقديم الشكاوى.
    Romanian media currently played an important role in the public debate on economic reform and political life. UN وتضطلع وسائط اﻹعلام الرومانية حاليا بدور مهم في المناقشة العامة بشأن الاصلاح الاقتصادي والحياة السياسية.
    Indicators also play an important role in the assessment of impacts and vulnerability. UN وللمؤشرات أيضا دور مهم في تقييم الآثار وأوجه الضعف.
    Moreover, official development assistance, which played an important role in the development of countries like Fiji, was continuing to decline. UN ومن ناحية أخرى، فإن المعونة اﻹنمائية الرسمية التي تؤدي دوراً مهماً في تنمية بلدان مثل فيجي تتراجع باستمرار.
    The Security Council plays an important role in the prevention of conflicts. UN يؤدي مجلس الأمن دورا مهما في منع نشوب الصراعات.
    While recognizing the objective limits of human resources policies to rapidly influence age structure, they can play an important role in the long term through adequate human resources planning and sustained efforts. UN ومع التسليم بالحدود المستهدفة من سياسات الموارد البشرية للتأثير بسرعة في الهيكل العمري، فإنها يمكن أن تؤدي دوراً هاماً على المدى الطويل من خلال التخطيط الملائم للموارد البشرية واستدامة الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more