"an important step in this" - Translation from English to Arabic

    • خطوة هامة في هذا
        
    • خطوة مهمة في هذا
        
    • خطوة هامة في هذه
        
    • اتخذت خطوة هامة في
        
    The establishment of the inter-office Equal Opportunity Commission with its operational Office of Equal Opportunity in 2005 was an important step in this regard. UN وقد شكل إنشاء لجنة تكافؤ الفرص المشتركة بين المكاتب التي تشمل مكتب تكافؤ الفرص، في عام 2005، خطوة هامة في هذا الصدد.
    The intersessional meetings of the past few years were an important step in this direction. UN وكانت الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات في السنوات القليلة الماضية خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    New provisions in the Criminal Procedure Act regarding the position of the aggrieved person are an important step in this direction. UN وثمة أحكام جديدة في قانون الإجراءات الجنائية بخصوص وضع الشخص المضام تشكل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    The establishment of a network of national contact points for statistics on crime and criminal justice is an important step in this direction. UN ويُعَدُّ إنشاء شبكة جهات اتصال وطنية تُعنى بإحصاءات الإجرام والعدالة الجنائية خطوة مهمة في هذا الاتجاه.
    Implementation of the Airlie Declaration would constitute an important step in this process. UN وسيمثل تنفيذ إعلان إيرلي هاوس خطوة هامة في هذه العملية.
    The adoption of national programmes of action to eliminate all extreme forms of child labour was an important step in this direction. UN وأشير إلى أن اعتماد برامج عمل وطنية ﻹزالة كافة اﻷشكال المتطرفة لتشغيل اﻷطفال يمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    an important step in this regard is the development of a contract with the people of Kosovo. UN ويعد الدخول في عقد مع شعب كوسوفو خطوة هامة في هذا الصدد.
    The identification and analysis of the costs, effectiveness and strengths and limitations of alternative technologies constitute an important step in this direction. UN ويشكل تحديد التكنولوجيات البديلة وتحليل تكاليفها وفعاليتها ومواطن قوتها وحدودها خطوة هامة في هذا الإتجاه.
    Your decision to consider this in the framework of an ad hoc committee is an important step in this direction. UN وقراركم بالنظر في ذلك في إطار لجنة مخصصة يمثل خطوة هامة في هذا السبيل.
    The disarmament and disbanding of all militias in Lebanon will be an important step in this regard. UN فنزع سلاح جميع المليشيات في لبنان وتسريحها خطوة هامة في هذا الصدد.
    Consideration of such grave cases by the International Criminal Court could be an important step in this regard. UN ويمكن أن يشكل نظر المحكمة الجنائية الدولية في حالات خطيرة من هذا القبيل خطوة هامة في هذا الصدد.
    The allocation of financial resources to dialogue processes in Côte d'Ivoire and in the Central African Republic is an important step in this context. UN وتخصيص الموارد المالية لعمليات الحوار في كوت ديفوار وجمهورية أفريقيا الوسطى هو خطوة هامة في هذا السياق.
    an important step in this direction has been taken by the Deputy Secretary-General, who has convened regular meetings on issues of communications strategy for specific United Nations issues, including the substantive Departments and DPI. UN وقد اتخذ وكيل الأمين العام خطوة هامة في هذا الاتجاه حيث عقد اجتماعات منتظمة شاركت فيها الإدارات الفنية وإدارة الإعلام، وتناولت مسائل استراتيجية الاتصالات فيما يتعلق بقضايا الأمم المتحدة بالتحديد.
    Identifying and exploiting the opportunities offered in the international trading system is an important step in this direction. UN ويعتبر تحديد واستغلال الفرص المتاحة في النظام التجاري الدولي خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    It considers that the report of the High Commissioner constitutes an important step in this direction. UN وترى اللجنة أن تقرير المفوّضة السامية يشكل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    As an important step in this effort, we have incorporated specific and substantive opportunities for partnership directly into our areas of work. UN وفي خطوة هامة في هذا الجهد، أدرجنا فرصا محددة وموضوعية لإقامة الشراكات مباشرة في مجالات عملنا.
    Kenya therefore welcomes the recent conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as an important step in this direction. UN ومن ثم فإن كينيا ترحب بإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مؤخرا، باعتبارها خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    The establishment of the inter-office Equal Opportunity Commission in 2005 and its operational Office of Equal Opportunity (Stabsstelle für Chancengleichheit, SCG) was an important step in this regard. UN وقد كان إنشاء لجنة تكافؤ الفرص المشتركة بين المكاتب في عام 2005 ومكتبها التنفيذي لتكافؤ الفرص خطوة مهمة في هذا الصدد.
    The new Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping Systems (FIVIMS) was clearly an important step in this direction. UN ومن الواضح أن الشبكات الجديدة للمعلومات والرصد فيما يتعلق بالتأثر بانعدام اﻷمن الغذائي تشكل خطوة مهمة في هذا الاتجاه.
    The agreement on the establishment of a Kosovo-UNMIK Joint Interim Administrative Structure was an important step in this direction. UN وكان الاتفاق على إنشاء الهيكل اﻹداري المؤقت المشترك بين البعثة وكوسوفو خطوة مهمة في هذا الاتجاه.
    an important step in this direction has been taken with the efforts by the Government to establish, on the basis of a framework developed by IOM, a State Commission for Development of the Unified Migration Management Programme to cover the five separate but interrelated programme areas of: refugees and internally displaced persons; labour migration; policy and management; border management; and migration information systems. UN وقد اتخذت خطوة هامة في هذا الاتجاه من خلال الجهود التي بذلتها الحكومة استناداً إلى الإطار الذي وضعته المنظمة الدولية للهجرة، لإنشاء لجنة دولية لتطوير برنامج إدارة الهجرة الموحد لتغطية مجالات البرامج الخمسة المنفصلة والمترابطة في آن: اللاجئون والمشردون داخلياً، وهجرة القوى العاملة، والسياسة والإدارة، وإدارة الحدود، ونُظم معلومات الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more