"an important tool for the" - Translation from English to Arabic

    • أداة هامة
        
    • أداة مهمة
        
    All States had a shared responsibility for peacekeeping, which remained an important tool for the maintenance of international peace and security. UN وقال إن مسؤولية حفظ السلام تقع على عاتق جميع الدول، ولا تزال تمثل أداة هامة لصون السلم والأمن الدوليين.
    This report is an important tool for the Parliament to monitor the protection and promotion of human rights in Rwanda. UN ويمثل هذا التقرير أداة هامة للبرلمان لرصد حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في رواندا.
    The compilation of treaty body and special procedures information prepared by OHCHR was highlighted as an important tool for the mechanism, and treaty bodies were encouraged to prioritize their concerns and recommendations. UN وأُشير إلى أن التجميع الذي تعده المفوضية السامية للمعلومات المتعلقة بهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة يمثل أداة هامة للآلية وشُجعت هيئات المعاهدات على أن تُبدي شواغلها وتقدم توصياتها حسب الأولويات.
    Human rights education is an important tool for the realization of this aim and objective. UN ويمثل التثقيف في مجال حقوق الإنسان أداة مهمة لتحقيق هذا الهدف والغاية.
    Human rights education is an important tool for the realization of this aim and objective. UN ويمثل التثقيف في مجال حقوق الإنسان أداة مهمة لتحقيق هذا الهدف والغاية.
    Some members noted the role of mediation, which required deep cultural knowledge, as an important tool for the resolution and prevention of conflicts. UN وأشار بعض الأعضاء إلى دور الوساطة التي تتطلب معرفة ثقافية عميقة، وذلك بوصفها أداة هامة لحل النـزاعات ومنع حدوثها.
    Members considered mediation as an important tool for the resolution and prevention of conflicts. UN واعتبر الأعضاء الوساطة أداة هامة لحل النـزاعات ودرئها.
    The report provided an important tool for the present Administration whose principal goals included the reduction of poverty and the enhancement of citizenship rights. UN ويوفر التقرير أداة هامة للحكومة الحالية التي من بين أهدافها الأساسية الحد من الفقر وتعزيز حقوق المواطنين.
    It is an important tool for the collection and dissemination of information which is recorded in a database offering access to over 13.000 services available nationwide. UN والبوابة أداة هامة لجمع ونشر المعلومات التي تُسجَّل في قاعدة بيانات تتيح الوصول إلى أكثر من 000 13 خدمة متاحة على الصعيد الوطني.
    The guidelines are an important tool for the interpretation of the rules concerning the independence and impartiality of the members of the Committee. UN وتشكل هذه المبادئ التوجيهية أداة هامة لتفسير المواد المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء اللجنة.
    Indeed the UNCITRAL Model Law was an important tool for the effective implementation of that Convention. UN ورأت أن قانون الأونسيترال النموذجي يشكل بالفعل أداة هامة لتنفيذ تلك الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    We consider that the IAEA's Technical Cooperation Programme is an important tool for the Agency in achieving those aims. UN نعتبر برنامج الوكالة للتعاون التقني أداة هامة للوكالة في تحقيق تلك الأهداف.
    Thus emerged an important tool for the international community, one that has since served the cause of peace in many different forms around the world. UN ومن هنا بزغت أداة هامة للمجتمع الدولي، أداة ما فتئت تخدم منذ ذلك الحين قضية السلم بأشكال مختلفة في أرجاء العالم.
    This is an important tool for the Department of Humanitarian Affairs to use in strengthening coordination. UN وهذه أداة هامة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية لتستخدمها في تعزيز التنسيق.
    This is an important tool for the Department of Humanitarian Affairs in strengthening coordination. UN وهــذا الصندوق أداة هامة بالنسبــة ﻹدارة الشـؤون اﻹنسانية في تعزيز التنسيق.
    69. The Commission of the European Communities stated that European inter-university cooperation was an important tool for the development of studies in international and Community law. UN ٦٩ - وذكرت لجنة الاتحادات اﻷوروبية أن التعاون فيما بين الجامعات اﻷوروبية يعد أداة هامة لتطوير الدراسات في مجال القانون الدولي والقانون المجتمعي.
    19. Translation of publications is an important tool for the dissemination of UNCTAD research and analytical materials. UN 19- وتشكل ترجمة المنشورات أداة هامة لنشر المواد البحثية والتحليلية للأونكتاد.
    These guidelines are an important tool for the interpretation of the rules concerning the independence and impartiality of the members of the Committee. UN وتمثل هذه المبادئ التوجيهية أداة مهمة لتفسير القواعد المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء اللجنة.
    This Convention has not yet entered into force; if it were to do so, it could be an important tool for the protection of the rights of migrants, including those of undocumented migrants. UN وهذه الاتفاقية لم تدخل حتى الآن حيز النفاذ. ولو بدأ نفاذها لأمكن أن تكون أداة مهمة لحماية حقوق المهاجرين بمن فيهم المهاجرون غير الحائزين على وثائق رسمية.
    Regional cooperation among SIDS has been recognized as an important tool for the promotion of sustainable development. UN 34 - وتم الاعتراف بالتعاون الإقليمي فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتباره أداة مهمة لتشجيع التنمية المستدامة.
    Their productive interface is an area that may well increase in importance as an important tool for the international community in addressing post-conflict situations; UN ومن المحتمل جدا أن تزداد أهمية مجال التفاعل المثمر بين هذين النهجين باعتباره أداة مهمة يستخدمها المجتمع الدولي في التصدي للحالات التالية لانتهاء الصراع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more