Anne Marshall worked as an Assistant District Attorney in San Diego, where she had quite an impressive conviction record. | Open Subtitles | عملت آن مارشال مساعدة المدعي العام في سان دييغو، حيث كان لديها تماما سجل ادانة مثير للإعجاب |
Over the last 20 years international criminal law has developed at an impressive rate. | UN | وعلى مدى السنوات الـ 20 الماضية تطور القانون الجنائي الدولي بمعدل مثير للإعجاب. |
This is an impressive package for a toddler. All right, Mr. Toddler. | Open Subtitles | هذه عبارة عن حزمة رائعة لـ تودلر حسنا , سيد تودلر |
an impressive number of high quality activities have been organized around the world, including the issuance of commemorative stamps by 16 countries, as well as by the United Nations Postal Administration in New York, Geneva and Vienna. | UN | وقد تم تنظيم عدد هائل من الأنشطة العالية الجودة في مختلف أنحاء العالم من بينها إصدار طوابع بريدية تذكارية من قبل 16 بلدا وكذلك من قبل إدارة بريد الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا. |
So far during 2006, the collection rate of assessed contributions had been an impressive 93 per cent. | UN | وحتى الآن خلال عام 2006، بلغ معدّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة نسبة مثيرة للإعجاب قدرها 93 في المائة. |
They were an impressive sign of the resolve of the people of Afghanistan to take part in the political process. | UN | وكانت علامة مؤثرة على عزم شعب أفغانستان المشاركة في العملية السياسية. |
Ninety-four States are on board and an impressive international monitoring system has been established to deter and detect explosive nuclear tests. | UN | وقد انضمت أربع وتسعون دولة حتى الآن وتم وضع نظام رصد دولي يثير الإعجاب لمنع تجارب التفجيرات النووية واكتشافها. |
The Disarmament Commission can look back at an impressive record of achievements. | UN | وبوسع هيئة نزع السلاح أن تنظر إلى سجل رائع من الإنجازات. |
The Court has undertaken an impressive effort in order to respond to this high level of demand for its services. | UN | وقد قامت المحكمة بجهد مثير للإعجاب بهدف الاستجابة إلى هذا المستوى العالي من الطلب على خدماتها. |
Since 1945, an impressive framework of human rights law has been agreed upon. | UN | جرى منذ عام 1945 الاتفاق على إطار لقانون حقوق الإنسان مثير للإعجاب. |
The annual report of the IAEA for 2001 states that those who transport radioactive materials have built up an impressive track record of safety and security. | UN | ويقول التقرير السنوي للوكالة الدولية لعام 2001 إن الذين ينقلون مواد مشعة لديهم سجل مثير للإعجاب في السلامة والأمن. |
:: The fact that the Netherlands handles a high volume of mutual legal assistance and international cooperation requests with an impressive level of execution. | UN | :: تعالج هولندا في الواقع عدداً ضخماً من طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي بمستوى تنفيذ مثير للإعجاب. |
She noted that Azerbaijan had an impressive list of provisions in favour of women and the political will to carry them out; the issue for the Committee was to know what was actually being implemented in reality | UN | وأشارت إلى أن أذربيجان لديها قائمة رائعة من الأحكام التي وضعت لصالح المرأة ولديها الإرادة السياسية لتنفيذ هذه الأحكام؛ والمسألة التي تهم اللجنة هي معرفة ما الذي يجري تنفيذه فعلاً على أرض الواقع. |
Research, advocacy and experience have provided the international community with an impressive range of tools to enhance the protection of civilians. | UN | فقد زودت الأبحاث والدعوة والتجربة المجتمع الدولي بمجموعة رائعة من الأدوات لتعزيز حماية المدنيين. |
Mr. Vieira de Mello has an impressive record as an outstanding United Nations diplomat. | UN | وللسيد فييرا دي ميللو سجل هائل كدبلوماسي بارز من دبلوماسيي الأمم المتحدة. |
The fact that in an impressive number of cases the theft of fissile materials has never been resolved exposes us to terrible danger. | UN | وحقيقة أن عدداً كبيرا من حوادث سرقة تلك المواد لم يتم حلها تعرِّضنا لخطر هائل. |
Oceania reached an impressive 88 per cent coverage for non-pharmacological treatment. | UN | وبلغت أوقيانوسيا نسبة تغطية مثيرة للإعجاب وصلت إلى 88 في المائة. |
The Charter has inspired an impressive body of specific treaty law governing the behaviour of States. | UN | فالميثاق أوحــى بإيجــاد مجموعــة قوانيـن مؤثرة في معاهدات محددة تنظم سلوك الدول. |
In the years since 1994, the world has seen an impressive proliferation of national institutions to address women's empowerment and gender equality. | UN | وشهد العالم منذ عام 1994 انتشارا للمؤسسات الوطنية المعنية بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين يثير الإعجاب. |
Despite an impressive commitment to the Treaty itself, differing implementation priorities subsist. | UN | ورغم وجود التزام رائع تجاه المعاهدة نفسها، فإن أولويات التنفيذ ظلت مختلفة. |
At the same time, they have demonstrated an impressive capacity to adapt to inhospitable environments and difficult circumstances. | UN | وفي نفس الوقت فقد أظهروا قدرة مدهشة على التكيف مع الظروف والبيئات الصعبة وغير المواتية. |
The convening by the Working Group of three formal meetings, as well as of nine rounds of informal consultations, is, indeed, an impressive record. | UN | إن عقد الفريق العامل لثلاثة اجتماعات رسمية، إلى جانب تسع جولات من المشاورات غير الرسمية، هو في واقع الأمر سجل باهر. |
You strike an impressive figure. Battling that little wooden man. | Open Subtitles | وضربتك مثيرة للاعجاب وأنت تقاتل عصا خشبية |
You do seem to have... an impressive record of fatalities credited to you. | Open Subtitles | ..يبدو بأن لديك سجل مبهر من الوفيّات منسوب إليك |
This has been an impressive journey towards fulfilling a common goal: enabling the Palestinians to assume responsibility for their own lives. | UN | لقد كان ذلك بمثابة رحلة مبهرة صوب إنجاز هدف مشترك: معاونة الفلسطينيين على تولي المسؤولية عن أمور حياتهم. |
The report presents an impressive catalogue of initiatives undertaken or supported by Member States and United Nations bodies. | UN | إن التقرير يتضمن سردا مبوبا رائعا للأنشطة التي اضطلعت بها أو دعمتها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة. |
The outgoing president of the General Assembly, Mr. Eliasson, left an impressive track record of progress on a number of reform issues. | UN | لقد ترك رئيس الجمعية العامة السابق، السيد يان إلياسون، سجلا زاخرا بالتقدم المثير للإعجاب بشأن عدد من قضايا الإصلاح. |
The United Nations has contributed to the development of an impressive corpus of norms and standards governing international relations, including in the field of arms control and disarmament. | UN | لقد أسهمت الأمم المتحدة في تطوير مجموعة جديرة بالإعجاب من القواعد والمعايير التي تنظم العلاقات الدولية، بما في ذلك في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |