"an improved capacity" - Translation from English to Arabic

    • تحسين القدرة
        
    • تحسنت القدرة
        
    • قدرة أفضل
        
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات النزاع، والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations, and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراعات والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations, and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراعات والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    an improved capacity to collect cost information would facilitate this linkage. UN ومن الوسائل الكفيلة بتسهيل إقامة هذه الصلة تحسين القدرة على جمع المعلومات المتعلقة بالتكاليف.
    (iv) Marking small arms efforts to prevent and combat the diversion of arms to illicit markets would be strengthened if there were an improved capacity to trace how weapons had actually become illicit. UN `4 ' تعليم الأسلحة الصغيرة. سوف تتعزز الجهود المبذولة لمنع ومكافحة تحويل الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة إذا تحسنت القدرة على تعقب الكيفية التي تصبح بها الأسلحة بالفعل غير مشروعة.
    There is also an improved capacity to respond to emergencies. UN وهناك أيضا قدرة أفضل على الاستجابة للحالات الطارئة.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of peacekeeping operations and quick and effective responses to mandates of the Security Council. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم أوضاع الصراعات، والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال، والاستجابة بسرعة وبفعالية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    In addition, United Nations police and military personnel require proper predeployment training, appropriate, up-to-date equipment and an improved capacity to deploy rapidly. UN إضافة إلى ذلك، فإن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في الأمم المتحدة يحتاجون إلى تدريب لما قبل عملية النشر، وبأحدث المعدات الملائمة، وإلى تحسين القدرة على النشر السريع.
    Without those linkages, the whole endeavour risked becoming an empty bureaucratic exercise with little value as a management tool; an improved capacity to collect cost information would facilitate matters. UN وبدون هذه الروابط، تتحول كل المساعي إلى عملية بيروقراطية عقيمة عديمة القيمة كأداة إدارية ومن شأن تحسين القدرة على جمع المعلومات، أن يسهل الأمور.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراع وتخطيط عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وإدارتها بفاعلية والاستجابة السريعة والفعالة لأي ولاية من الولايات التي يقررها مجلس الأمن.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات النزاع وتخطيط عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وإدارتها بفاعلية والاستجابة السريعة والفعالة لأي ولاية من الولايات التي يقررها مجلس الأمن.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم أوضاع الصراعات، والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال، والاستجابة بسرعة وبفعالية لأي تكليف من مجلس الأمن.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراعات والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي من الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراعات والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي من الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations, and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات النـزاع، والتخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وإدارتها على نحو فعال، والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات النزاع، والتخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وإدارتها على نحو فعال، والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراعات والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي من الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراعات والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي من الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    The MONITOR implementation will result in an improved capacity for anticipating progress of unwanted effects of desertification, providing necessary elements to decision-makers to redirect plans and policies in order to be more efficient in halting or reversing negative trends. UN وسيفضي وضع أجهزة الرصد موضع التنفيذ إلى تحسين القدرة على التنبؤ بما يُحرز من تقدم بشأن آثار التصحُّر غير المرغوب فيها، مما يوفِّر لصنّاع القرار العناصر اللازمة لإعادة توجيه خططهم وسياساتهم العامة من أجل جعلها أكثر كفاءة فيما يتعلق بإيقاف الاتجاهات السلبية أو عكسها.
    (c) With an improved capacity to conduct marketing studies, providing valuable inputs in the initial planning stage of publications based on the requirements of target audiences and market demands, which would clearly help enhance the saleability and marketability of products. UN )ج( إذا تحسنت القدرة على إجراء الدراسات التسويقية، تقديم مدخلات قيمة في المرحلة اﻷولية لتخطيط المنشورات على أساس متطلبات القراء المستهدفين وطلبات السوق، وهو أمر من الواضح أنه سيساعد في تعزيز ثبات المنتجات وقابليتها للتسويق.
    (c) With an improved capacity to conduct marketing studies, providing valuable inputs in the initial planning stage of publications based on the requirements of target audiences and market demands, which would clearly help to enhance the saleability and marketability of products. UN )ج( إذا تحسنت القدرة على إجراء الدراسات التسويقية، تقديم مدخلات قيمة في المرحلة اﻷولية لتخطيط المنشورات على أساس متطلبات القراء المستهدفين وطلبات السوق، وهو أمر من الواضح أنه سيساعد في تعزيز ثبات المنتجات وقابليتها للتسويق.
    (d) Monitoring and assessing current and future trends in the area of weapons of mass destruction with a view to achieving an improved capacity to provide timely and accurate information and analysis. UN (د) رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في مجال أسلحة الدمار الشامل وصولا إلى تحقيق قدرة أفضل على توفير معلومات وتحليلات دقيقة في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more