"an improved mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية محسنة
        
    • آلية محسّنة
        
    • آلية أفضل
        
    • آلية محسَّنة
        
    Views had converged on the absence of agreement on the concept of debt sustainability, and the need for an improved mechanism to achieve cooperative debt workouts from insolvency crises; the two points themselves converged. UN وأضاف أن الآراء تلاقت على انعدام الاتفاق على مفهوم استدامة الدين، وعلى الحاجة إلى آلية محسنة لتحقيق عمليات دين تعاونية للخروج من أزمات الإعسار؛ علما بأن هاتين المسألتين أنفسهما تتلاقيان.
    As for further action to be taken, the Government of Japan is working seriously to establish an improved mechanism by which more prompt and effective freezing measures can be taken. UN وبالنسبة للإجراءات الأخرى التي ستتخذها حكومة اليابان، فإنها تعمل جديا على وضع آلية محسنة يمكن من خلالها اتخاذ تدابير تجميد الأصول المالية على نحو أسرع وأكثر فعالية.
    an improved mechanism for prioritizing technical assistance will be put in place for the new biennium. UN وسيتم إنشاء آلية محسنة لتحديد الأولويات لتقديم المساعدة التقنية في فترة السنتين الجديدة.
    The Office is intended to provide an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. UN ويعتزم المكتب أن يتيح آلية محسّنة للتعاون على الصعيد الإقليمي، تشمل في المقام الأول الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأخرى في سائر أنحاء أفريقيا.
    Myanmar is developing a computerized urban database to provide an improved mechanism for housing delivery with emphasis on lower-income populations in resettlement areas as well as in inner city areas. UN وتعد ماينمار قاعدة بيانات حضرية قائمة على الحاسوب لتأمين آلية أفضل لتجهيز المساكن مع التركيز على ذوي الدخل المحدود من السكان في مناطق إعادة التوطين فضلا عن المناطق الجوفية من المدن.
    The Office is intended to provide an improved mechanism for cooperation and collaboration at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. UN والغرض من المكتب توفير آلية محسَّنة للتعاون والتآزر على الصعيد الإقليمي، لا سيما مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في جميع أنحاء أفريقيا.
    In addition, it was suggested that an improved mechanism should be identified for the evaluation of projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقُترح تحديد آلية محسنة لتقييم المشروعات.
    Urged member States to devise an improved mechanism for the timely payment of subscriptions. UN حثت الدول اﻷعضاء على ابتكار آلية محسنة لسداد الاشتراكات في مواعيدها.
    2.29 The United Nations Office to the African Union is intended to provide an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. UN 2-29 والمراد بمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي هو توفير آلية محسنة للتعاون على المستوى الإقليمي، في المقام الأول مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في جميع أرجاء أفريقيا.
    2.29 The United Nations Office to the African Union is intended to provide an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. UN 2-29 والمراد بمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي هو توفير آلية محسنة للتعاون على المستوى الإقليمي، في المقام الأول مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في جميع أرجاء أفريقيا.
    It is recognized, however, that an improved mechanism for donor information and donor coordination is necessary before such flexibility can be implemented. UN غير أنه من المسلم به أنه من الضروري وجود آلية محسنة لتوفير المعلومات للمانحين والتنسيق بينهم قبل أن يمكن تحقيق تلك المرونة.
    19. The proposed integrated Office will provide an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. UN 19 - سيوفر المكتب المتكامل المقترح آلية محسنة للتعاون على الصعيد الإقليمي، وذلك أساسا مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في أنحاء أفريقيا.
    18. The second broad point of convergence was the need for an improved mechanism to achieve cooperative debt workouts from crises. UN 18 - وتتمثل النقطة العامة الثانية لتوافق الآراء في الحاجة إلى إنشاء آلية محسنة لإيجاد مخرج تعاوني من أزمات الديون.
    What it can do is to continue monitoring implementation of the resolution and enhance -- and this is the point -- its role in facilitating and encouraging technical assistance through an improved mechanism. UN والعمل الذي تستطيع أن تفعله هو أن تواصل رصد تنفيذ القرار وتعزيز دورها - وهذه هي النقطة الأساسية - في تيسير وتشجيع المساعدة التقنية من خلال آلية محسنة.
    As part of the strategic plan for 2006-2007, ECA has also put in place an improved mechanism for prioritizing technical cooperation activities. UN وكجزء من الخطة الاستراتيجية للفترة 2006-2007، وضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كذلك آلية محسنة لتحديد أولويات أنشطة التعاون التقني.
    106. Some Parties requested for an improved mechanism for accessing financial resources from the GEF, relevant intergovernmental organizations and United Nations agencies and developed country Parties. UN 106- وطلبت بعض الأطراف وضع آلية محسنة للحصول على الموارد المالية من مرفق البيئة العالمية، والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، ووكالات الأمم المتحدة، والبلدان الأطراف المتقدمة.
    3.119 UNOAU provides an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. UN 3-119 يوفر المكتب آلية محسنة للتعاون على الصعيد الإقليمي، الذي يتم في الأساس مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في أنحاء أفريقيا.
    UNOAU is intended to provide an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. UN وينتوي المكتب أن يتيح آلية محسّنة للتعاون على الصعيد الإقليمي، تشمل في المقام الأول الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأخرى في سائر أنحاء أفريقيا.
    A baseline survey, like that being carried out in the Middle East and North Africa region, is a good example of an improved mechanism for quality assurance. UN وتشكل دراسة استقصائية أولية، مثل تلك التي تجرى في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، مثالا جيدا على آلية محسّنة لضمان الجودة.
    3.135 The United Nations Office to the African Union provides an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. UN 3-135 يوفر مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي آلية محسّنة للتعاون على الصعيد الإقليمي، تشمل أساسا الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في سائر أنحاء أفريقيا.
    In 2012, Afghanistan reported that it planned to establish an improved mechanism for collecting and managing data in order to generate the information necessary to enhance implementation of, and reporting on, relevant laws, plans, policies and programmes. UN وفي عام 2012، ذكرت أفغانستان أنها تخطط لوضع آلية أفضل لجمع البيانات وإدارتها من أجل توليد المعلومات اللازمة لتعزيز تنفيذ القوانين والخطط والسياسات والبرامج ذات الصلة والإبلاغ عنها.
    Government has determined that an improved mechanism for better monitoring the impact of measures in place for the promotion and protection of fundamental rights and freedoms is a desirable objective. UN 87- وقررت الحكومة أن وضع آلية أفضل بغية تحسين رصد أثر التدابير المعمول بها من أجل تعزيز وحماية الحقوق والحريات الأساسية هو هدف منشود.
    As part of the biennial programme plan for the period 2006-2007, ECA has also put in place an improved mechanism for prioritizing technical cooperation activities. UN وفي الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، أنشأت اللجنة أيضا آلية محسَّنة لترتيب أنشطة التعاون التقني حسب الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more