"an in-depth discussion on" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة متعمقة بشأن
        
    • مناقشة معمقة بشأن
        
    • مناقشة متعمقة حول
        
    • مناقشات متعمقة
        
    • مناقشة معمقة حول
        
    • مناقشة معمَّقة
        
    an in-depth discussion on the matter could be undertaken during the forthcoming General Conference session. UN ويمكن أن تجرى مناقشة متعمقة بشأن المسألة خلال الدورة القادمة للمؤتمر العام.
    We understand that it may be difficult in as formal a setting as today's debate to hold an in-depth discussion on the Council's response to delicate matters relating to peace and security. UN ونحن ندرك أنه قد يكون من الصعب في محيط رسمي مثل مناقشة اليوم إجراء مناقشة متعمقة بشأن استجابة المجلس للقضايا الدقيقة المتعلقة بالسلم والأمن.
    1. The Heads of State and Government of the European Union had an in-depth discussion on the present crisis in Kosovo. UN ١ - أجرى رؤساء دول وحكومات الاتحاد اﻷوروبي مناقشة متعمقة بشأن اﻷزمة الحالية في كوسوفو.
    It would, however, be difficult to have an in-depth discussion on the proposed topics without discussing strategic planning for UNCITRAL and the rule of law. UN على أنها أضافت أنه سيكون من الصعب إجراء مناقشة معمقة بشأن الموضوعات المقترحة بدون مناقشة التخطيط الاستراتيجي للأونسيترال وسيادة القانون.
    It looked forward to participating in an in-depth discussion on that matter at the next meeting of COPUOS. UN وهي تترقب المشاركة في مناقشة متعمقة حول هذه المسألة في الاجتماع القادم للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    an in-depth discussion on the declaration could be scheduled for mid-January 2003. UN ومن الممكن إجراء مناقشة متعمقة بشأن التقرير في منتصف كانون الثاني/يناير 2003.
    We should rather have an in-depth discussion on where the CCW in future could be relevant and possibly provide any added value. UN وينبغي لنا بالأحرى أن نجري مناقشة متعمقة بشأن المجالات التي يمكن فيها للاتفاقية أن تكون ذات أهمية مستقبلا ومن المحتمل أن تتيح أي قيمة مضافة.
    16. Finally, FICSA declares its willingness to participate in and contribute to an in-depth discussion on ways of improving the security of all United Nations system staff. UN ١٦ - وأخيرا، يعلن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين عن استعداده للمشاركة واﻹسهام في مناقشة متعمقة بشأن سبل تحسين أمن جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    124. According to many delegations, the continued rise in non-core contributions had led to the need to hold an in-depth discussion on the issue, including on how those contributions would be reported to the Executive Board. UN ٤٢١ - وحسب العديد من الوفود، أدى استمرار ارتفاع التبرعات غير اﻷساسية إلى ضرورة إجراء مناقشة متعمقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مناقشة كيفية إبلاغ المجلس التنفيذي بتلك التبرعات.
    Support was expressed for the view that an in-depth discussion on the scope of application would be premature, particularly since the Secretariat had been requested to prepare a background paper on this topic for discussion at a future session of the Working Group. UN وأُعرب عن التأييد للرأي الذي مفاده أن إجراء مناقشة متعمقة بشأن نطاق الانطباق سيكون سابقا لأوانه، وخصوصا لأنه طُلب من الأمانة أن تعد ورقة أساسية عن هذا الموضوع لمناقشتها في دورة مقبلة يعقدها الفريق العامل.
    35. The Committee decided to engage in an in-depth discussion on indicators at its forty-fifth session, and requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide a briefing on its work in this context at that session. UN 35 - وقررت اللجنة أن تجري خلال دورتها الخامسة والأربعين مناقشة متعمقة بشأن المؤشرات وطلبت إلى مفوضية حقوق الإنسان تقديم إحاطة عن عملها في هذا السياق خلال تلك الدورة.
    Meanwhile, on 4 January 1994, I met in New York with the Minister of External Relations of Angola, who delivered to me a letter from President dos Santos, and with whom I held an in-depth discussion on various aspects relating to the implementation of the peace agreement. UN وفي غضون ذلك، اجتمعت في نيويورك، في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، مع وزير العلاقات الخارجية اﻷنغولي، الذي سلمني رسالة من الرئيس دوس سانتوس، وأجريت معه مناقشة متعمقة بشأن شتى الجوانب المتعلقة بتنفيذ اتفاق السلم.
    The Committee has requested the Department of Peacekeeping Operations to prepare proposals for an in-depth discussion on all matters related to staff training in February 2005. (para. 22) UN وقد طلبت اللجنة إلى إدارة عمليات حفظ السلام إعداد مقترحات لإجراء مناقشة متعمقة بشأن جميع المسائل المتصلة بتدريب الموظفين في شباط/فبراير 2005. (الفقرة 22)
    6. The ECE Committee on Human Settlements has begun the follow-up to the Strategy for a Sustainable Quality of Life in Human Settlements in the Twenty-first Century approved by the Ministerial meeting in 2000, by arranging an in-depth discussion on facilitating social cohesion and security through urban development. UN 6 - وقد شرعت لجنة المستوطنات البشرية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا في متابعة الاستراتيجية من أجل استدامة نوعية الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21 التي أقرها الاجتماع الوزاري في عام 2000، من خلال تنظيم مناقشة متعمقة بشأن تيسير التماسك والأمن على الصعيد الاجتماعي من خلال التنمية الحضرية.
    36. The Committee has also started an in-depth discussion on how to limit and reduce the number of pending issues. UN 36 - وبدأت اللجنة أيضاً مناقشة معمقة بشأن طريقة الحد من عدد المسائل العالقة وتخفيض هذا العدد.
    The 10th meeting of the RCM had an in-depth discussion on the review of TYCBP-AU. UN وأجرت الدورة العاشرة لاجتماع آلية التنسيق الإقليمي مناقشة معمقة بشأن استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    11. At the same meeting, the Co-Chairs informed Parties of their intention to convene a special event to provide an opportunity for observers to present their substantive ideas and to engage in an in-depth discussion on the work of the ADP. UN 11- وفي الجلسة ذاتها، أعلم الرئيسان المتشاركان الأطراف بعزمهما تنظيم حدث خاص يشكل للمراقبين فرصة يعرضون فيها ما لديهم من أفكار موضوعية ويشاركون في مناقشة معمقة بشأن عمل فريق منهاج ديربان.
    The Second World Assembly on Ageing had provided the opportunity for an in-depth discussion on the subject, and had led to the adoption of the Madrid Political Declaration and International Plan of Action on Ageing. UN وقد أتاحت الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة فرصة إجراء مناقشة متعمقة حول هذا الموضوع، وتمخضت عن اعتماد الإعلان السياسي لمدريد وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    58. The Board engaged again in an in-depth discussion on the challenges faced by the Institute over funding and what could be done to ameliorate the situation. UN 58 - وشارك المجلس مرة أخرى في مناقشة متعمقة حول التحديات التي يواجهها المعهد بشأن التمويل وما يمكن عمله لتحسين هذه الحالة.
    The Committee has requested the Department of Peacekeeping Operations to prepare proposals for an in-depth discussion on all matters related to staff training in February 2005. UN وقد طلبت اللجنة إلى إدارة عمليات حفظ السلام إعداد مقترحات في شباط/فبراير 2005 لإجراء مناقشات متعمقة بشأن جميع المسائل المتصلة بتدريب الموظفين.
    Is it possible, without an in-depth discussion on this subject and without an adequate exchange of knowledge and findings drawn from explosions for peaceful purposes conducted previously, to decide in a treaty that they will henceforth be unlawful? Posing this question in no way diminishes our commitment to finding a consensus on banning such explosions. UN فهل في استطاعتنا، دون دخول في مناقشة معمقة حول هذا الموضوع، ودون تبادل كاف للمعلومات والاستنتاجات المستخلصة من التفجيرات السابق إجراؤها ﻷغراض سلمية، أن نقرر بعبارات تقليدية أن هذه التجارب تعتبر خارجة على القانون؟ إن هذا التساؤل لا ينقص في شيء من تمسكنا بتوافق اﻵراء على حظر هذه التفجيرات.
    Furthermore, the PBC intends to convene shortly an in-depth discussion on the way forward in implementing the relevant recommendations. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم لجنة بناء السلام أن تعقد قريباً مناقشة معمَّقة بشأن المضيّ قدُماً بتنفيذ التوصيات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more