"an in-depth review of the" - Translation from English to Arabic

    • استعراض متعمق
        
    • استعراضا متعمقا
        
    • باستعراض متعمق
        
    • استعراضا معمقا
        
    an in-depth review of the ROAR is already a main engine driving the restructuring of BDP and the establishment of its new service lines. UN ويشكل استعراض متعمق للتقارير السنوية التي تركز على النتائج بالفعل قوة دفع رئيسية لإعادة تشكيل مكتب السياسات الإنمائية وإنشاء الخطوط الجديدة لخدماته.
    India had also taken that opportunity to conduct an in-depth review of the results of its own implementation of the goals of the International Conference on Population and Development (ICPD). UN كا أتيحت للهند فرصة إجراء استعراض متعمق لنتائج تنفيذها ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    In that context, she wondered whether Member States should engage in an in-depth review of the working methods of the Fifth Committee. UN وتساءلت في هذا السياق ما إذا كان ينبغي للدول اﻷعضاء أن تنخرط في استعراض متعمق ﻷساليب عمل اللجنة الخامسة.
    It further recalled that three years later, in 1997, it had undertaken an in-depth review of the system. UN وأضافت أنها أجرت، بعد مرور ثلاث سنوات على ذلك التاريخ، في عام 1997، استعراضا متعمقا للنظام.
    UNTAC is now undertaking an in-depth review of the documentary evidence of SOC's attitudes and practices towards opposition political parties, indigenous human rights organizations and repatriated refugees in order to coordinate appropriate responses. UN وتقوم السلطة حاليا باستعراض متعمق لدلائل موثقة عن مواقف وأساليب حزب دولة كمبوديا من أحزاب المعارضة السياسية والمنظمات اﻷهلية لحقوق الانسان، ومن إعادة اللاجئين إلى وطنهم وذلك من أجل تنسيق الردود المناسبة.
    The assessments provided an in-depth review of the institutional, organizational and technical capacity of the respective countries and proposed specific recommendations for the sustainable development of national statistics. UN وقدمت هذه التقييمات استعراضا معمقا للقدرات المؤسسية والتنظيمية والتقنية للبلدان المعنية واقترحت توصيات محددة لأغراض التنمية المستدامة للإحصاءات الوطنية.
    The meeting established an intersessional process for an in-depth review of the implementation of goals 2 and 3 of the Strategic Plan of the Convention. UN وأنشأ الاجتماع عملية بين الدورات لإجراء استعراض متعمق لتنفيذ الهدفين 2 و 3 من الخطة الاستراتيجية للاتفاقية.
    ESCAP is preparing an in-depth review of the cost-reimbursement arrangements in place. UN تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بإعداد استعراض متعمق لترتيبات سداد التكاليف القائمة.
    HDRO plans to commission a group of external experts to undertake an in-depth review of the indices and direct their further refinements. UN ويعتزم مكتب تقرير التنمية البشرية تكليف فريق خبراء خارجيين بإجراء استعراض متعمق للمؤشرات والإشراف على زيادة تنقيحها.
    The Board also considers that an in-depth review of the costs of conference services by a specialist/consultant would be advisable. UN ويرى المجلس أن من المستصوب النظر في مسألة إجراء استعراض متعمق لتكاليف خدمات المؤتمرات من قِبَل متخصص/خبير استشاري.
    A senior civil servant had been seconded to the IPCC to conduct an in-depth review of the existing mechanism. UN وتمت إعارة أحد كبار الموظفين المدنيين للمجلس بهدف إجراء استعراض متعمق لﻵلية القائمة.
    Secondly, we must conduct an in-depth review of the United Nations economic and social activities. UN ثانيا، يتوجب علينا اجراء استعراض متعمق لﻷنشطـــة الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة.
    There was therefore an obvious practical need for study of the topic, which should be based on an in-depth review of the relevant international and national practice and should focus on the legal effects of provisional application. UN ولذا فثمة حاجة عملية واضحة لدراسة الموضوع، وهو ما ينبغي أن يستند إلى استعراض متعمق للممارسات الدولية والوطنية ذات الصلة، وينبغي أن يركز على الآثار القانونية للتطبيق المؤقت.
    an in-depth review of the distinction between acta jure imperii and acta jure gestionis in the law of State immunity would also be helpful in establishing a list of official acts. UN وسيكون من المفيد لدى وضع قائمة بالأعمال الرسمية إجراء استعراض متعمق للتمييز بين أعمال السيادة وأعمال الإدارة في قانون حصانة الدول.
    To that end, it must reorder the steps in the case-by-case workplan so that it could initiate an in-depth review of the political arrangements governing each Territory. UN لذلك يجب أن تعيد ترتيب الخطوات الواردة في خطة العمل القائمة على أساس كل حالة على حدة بحيث يمكنها أن تبدأ إجراء استعراض متعمق للترتيبات السياسية التي تحكم كل إقليم.
    Some affected countries may wish to undertake, on a pilot basis, a strategic UNCCD environmental assessment to provide an in-depth review of the breadth and scope of such links. UN وقد ترغب بعض البلدان المتأثرة في القيام، على أساس تجريبي، بتقييم بيئي استراتيجي للاتفاقية لتقديم استعراض متعمق لحجم هذه الروابط ونطاقها.
    In the light of the prevailing situation, the Government of Canada has decided to conduct an in-depth review of the short-, medium- and long-term options available to us to strengthen the rapid-response capability of the United Nations in times of crisis. UN وفي ضوء الحالة السائدة، قررت حكومة كندا أن تجري استعراضا متعمقا للخيارات القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل المتاحة لنا لتدعيم قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة السريعة في أوقات اﻷزمات.
    The management may make an in-depth review of the entire evaluation process to ascertain the reasons for declining rates of acceptance and implementation of recommendations by the project management. 105(iv) UN أن تجري الإدارة استعراضا متعمقا لكامل عملية التقييم، للتأكد من أسباب تراجع معدلات قبول وتنفيذ التوصيات من جانب إدارة المشاريع.
    At its tenth meeting, held in Japan in 2010, the Conference of the Parties to the Convention undertook an in-depth review of the programme's implementation, noting in particular the collaboration across agencies including FAO, ICIMOD, CONDESAN, the Mountain Partnership and the Alpine and Carpathian Conventions. UN وأجرى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، في اجتماعه العاشر المعقود في اليابان في عام 2010، استعراضا متعمقا لحالة تنفيذ البرنامج.
    In submitting the consolidated statement, the Secretariat will undertake an in-depth review of the absorptive capacity of requirements arising from the amended programme of work under the programme budget for the biennium 2008-2009. UN وعند عرض البيان الموحد، سوف تقوم الأمانة العامة باستعراض متعمق للقدرة على استيعاب الاحتياجات الناجمة عن برنامج العمل المعدل في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    24. In 1996, the Bureau for Finance and Administration conducted an in-depth review of the Reserve for Field Accommodation. UN ٢٤ - وفي عام ١٩٩٦، أجرى مكتب الشؤون المالية واﻹدارة استعراضا معمقا لاحتياطي أماكن اﻹقامة الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more