"an incident on" - Translation from English to Arabic

    • حادث وقع في
        
    • حادثة وقعت في
        
    • حادثة جرت في
        
    However the Mission's monitoring of the Moliro situation had to be temporarily suspended, following an incident on 18 April, when a MONUC helicopter flying from Moliro towards Kalemie was fired upon in the Zongwe area. UN بيد أنه تحتم توقيف رصد البعثة للحالة في موليرو مؤقتا على إثر حادث وقع في 18 نيسان/أبريل عندما تعرضت طائرة هيلكوبتر تحلق من موليرو في اتجاه كاليمي إلى إطلاق النار في منطقة زوغوي.
    In the Bamenda prison, one person was shot dead during an incident on 26 October 2008. UN وفي حادث وقع في 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 في سجن باميندا، قتل شخص رميا بالرصاص.
    On 18 December, Mr. Ndayizeye gave testimony to OHCHR staff regarding an incident on 13 December in which several unarmed civilians were allegedly killed by the military. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، كان السيد ندايزييه قد أدلى بشهادة إلى موظفي المفوضية بشأن حادث وقع في 13 كانون الأول/ديسمبر زعم أن السلطة العسكرية قد قتلت فيه عدة مدنيين عزل.
    He noted that the freedom of movement of the force had been impeded in an incident on 13 September that had resulted in minor injury to a UNIFIL soldier. UN وأشار إلى عرقلة حرية القوة في التنقل في حادثة وقعت في 13 أيلول/سبتمبر نجم عنها إصابة خفيفة لأحد جنود القوة.
    92. The Government stated in its reply that Francisco Saavedra and Luis Sora, because of an incident on the public highway involving police officers, were arrested on 23 May 1999 and illtreated by the latter. UN 92- فقد أفادت الحكومة في هذا الصدد أن المدعوين فرانسيسكو سعافدرا ولويس سوريا قد اعتقلا في 23 أيار/مايو 1999 إثر حادثة وقعت في الشارع مع أفراد من الشرطة، وأساء فيها هؤلاء الأفراد معاملتهم.
    The roadblocks were set up in response to an incident on 3 June when a Palestinian policeman prevented a settler from driving through Jericho with an Israeli flag. UN وقد أقيمت هذه الحواجز ردا على حادثة جرت في ٣ حزيران/يونيه حين منع شرطي فلسطيني مستوطنا يرفع على سيارته علم اسرائيل من عبور أريحا.
    In August 1997, the Special Rapporteur visited Jajce, where Bosniak returnees were forced from town during an incident on 3 August but to which most had returned. UN وزارت المقررة الخاصة في تموز/يوليه ٧٩٩١ منطقة يايشي، التي أرغم فيها العائدون البوشناق على مغادرة البلدة خلال حادث وقع في ٣ تموز/يوليه، إلا أن معظم هؤلاء عادوا إليها.
    9. In an incident on 30 November 2000, two United Nations military officers on their way from Kuwait City to Umm Qasr were pursued by an armed man in a car who discharged two shots. UN 9 - وفي حادث وقع في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تتبع مسلح يستقل سيارة اثنين من المسؤولين العسكريين التابعين للأمم المتحدة كانا في طريقهما من مدينة الكويت إلى أم قصر، وأطلق عليهما عيارين ناريين.
    In August 1997, the Special Rapporteur visited Jajce, where Bosniak returnees were forced from town during an incident on 3 August but to which, since then, most had returned. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٧، زارت المقررة الخاصة بلدة يايتشي، التي أُرغم العائدون البوسنيون على الخروج منها خلال حادث وقع في ٣ آب/أغسطس، ولكن معظمهم عادوا إليها بعد ذلك.
    91. Some 45,000 Sierra Leoneans fled Guinea after an incident on 24 January 1995 in Kambia, a border town in Sierra Leone. UN ١٩ - وقد فر نحو ٠٠٠ ٥٤ من مواطني سيراليون إلى غينيا بعد حادث وقع في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ في كامبيا، وهي مدينة تقع على حدود سيراليون.
    Some 45,000 Sierra Leoneans fled Guinea after an incident on 24 January 1995 in Kambia, a border town in Sierra Leone. UN ١٩ - وقد فر نحو ٠٠٠ ٥٤ من مواطني سيراليون إلى غينيا بعد حادث وقع في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ في كامبيا وهي مدينة تقع على حدود سيراليون.
    The letter's signatories included prisoners who regularly broke prison rules and the letter had been sent after an incident on 17 April 2003 related to discipline in the workplace that had no effect on the exercise of prisoners' freedom of religion. UN وقد بعث الرسالة محتجزون من بينهم من دأب على الإخلال بالانضباط، وكان ذلك عقب حادث وقع في 17 نيسان/أبريل 2003 يتعلق بالانضباط في العمل ولم يكن لـه أي تأثير على حق المحتجزين في حرية الدين.
    Guinean armed forces are deployed in strength along the border with Liberia, following an incident on 14 July in which an armed element from Côte d'Ivoire who had reportedly strayed into Guinean territory was shot dead. UN ويذكر أن القوات المسلحة الغينية انتشرت على امتداد الحدود مع ليبريا منذ حادث وقع في 14 تموز/يوليه أطلق فيه النار على عنصر مسلح من كوت ديفوار تردد أنه ضل طريقه إلى الأراضي الغينية وقد لقي حتفه.
    In an incident on 20 May 2009, a group of some 400 armed Ajang Nuba men attacked a group of Misseriya boys and men from Al Sonut who had brought their cattle to water at Dabut Beni Said. UN وفي حادث وقع في 20 أيار/مايو 2009، هاجمت مجموعة من نحو 400 رجل مسلح من النوبة أجانق مجموعة من الفتيان والرجال من قبيلة المسيرية من السنط الذين أتوا بماشيتهم لشرب الماء في دبة بني سعيد.
    an incident on 6 March resulted in approximately 900 civilians seeking refuge, and incidents on 21 and 22 March caused more than 1,100 civilians to seek protection in the UNMISS base. UN وأسفر حادث وقع في 6 آذار/مارس عن قيام ما يصل إلى 900 مدني تقريبا بطلب الحماية، وتسببت حوادث وقعت في يومي 21 و 22 آذار/مارس في طلب أكثر من 100 1 مدني الحماية في قاعدة البعثة.
    Garfield refers to an incident on 4 May 1993 when he was badly beaten during the course of an extensive search of the prison, allegedly because his brother Andrew was a witness in a murder case involving some senior warders. UN ويشير غارفيلد إلى حادثة وقعت في ٤ أيار/ مايو ٣٩٩١ ضرب فيها ضربا مبرحا أثناء عملية تفتيش شاملة للسجن، وذلك على ما يزعم ﻷن أخاه أندرو قد كان شاهد عيان في حالة قتل تورط فيها أفراد من كبار حراس السجن.
    In an incident on 8 May, supporters of Foday Sankoh, the RUF leader, shot at peaceful demonstrators in front of his house, killing about 20 and injuring 74 others. UN وفي حادثة وقعت في 8 أيار/مايو، قام مناصرون لفوداي سنكوح، قائد الجبهة المتحدة الثورية، بإطلاق النار على المشاركين في مظاهرة سلمية أمام منزله مما أدى إلى مقتل نحو 20 شخصاً وإصابة 74 شخصاً آخرين بجروح.
    7.9 Finally, counsel refers to an incident on 31 August 1995, which is said to confirm that nothing is, or will be, done to bring those responsible for Nydia Bautista's death to justice. UN ٧-٩ وأخيرا أشار المحامي إلى حادثة وقعت في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥ قال إنها تؤكد أن شيئا لم يتخذ ولن يتخذ لتقديم المسؤولين عن وفاة نديا باوتيستا إلى المحكمة.
    In this context, the author refers to an incident on 6 September 1992 during which he was allegedly beaten by a warder.d UN ويشير صاحب البلاغ في هذا السياق إلى حادثة وقعت في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ يزعم فيها أن أحد حراس السجن ضربه أثناءها)د(.
    Garfield refers to an incident on 4 May 1993 when he was badly beaten during the course of an extensive search of the prison, allegedly because his brother Andrew was a witness in a murder case involving some senior warders. UN ويشير غارفيلد إلى حادثة وقعت في ٤ أيار/مايو ٣٩٩١ ضُرب فيها ضربا مبرحا أثناء عملية تفتيش شاملة للسجن، وذلك على ما يُزعم ﻷن أخاه أندرو قد كان شاهد عيان في حالة قتل تورط فيها أفراد من كبار حراس السجن.
    70. In an incident on 18 June 1995, 7 people were killed and 12 injured when a shell fired by the Bosnian Serb forces landed in the western suburb of Dobrinja. UN ٠٧- وفي حادثة وقعت في ٨١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ قتل سبعة أشخاص وأصيب ٢١ بجراح عندما سقطت قذيفة أطلقتها قوات الصرب البوسنيين في ضاحية دوبرينيا الغربية.
    The Israeli Defence Forces prevented other demonstrators from joining the protest which followed an incident on 12 January in which an Israeli bulldozer had demolished a stone fence protecting a plot of land owned by a resident of Tulkarm and destroyed several dunums of land planted with olives, apples and beans. UN ومنع جيش الدفاع اﻹسرائيلي متظاهرين آخرين من الانضمام الى المظاهرة التي أعقبت حادثة جرت في ١٢ كانون الثاني/يناير وقامت فيها جرافة إسرائيلية بتدمير سياج حجري يحمي قطعة أرض يملكها مواطن من طولكرم وبإتلاف عدة دونمات من أرض مغروسة بالزيتون والتفاح والفول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more