"an increase in requirements" - Translation from English to Arabic

    • زيادة في الاحتياجات
        
    • زيادة الاحتياجات
        
    • الزيادة في الاحتياجات
        
    • زيادة في احتياجات
        
    This change has resulted in an increase in requirements of $36.7 million. UN وأسفر هذا التغير عن زيادة في الاحتياجات بمبلغ 36.7 مليون دولار.
    The decrease is partly offset by an increase in requirements for experts needed to hold three ad hoc expert group meetings. UN وهذا الانخفاض تقابله جزئياً زيادة في الاحتياجات إلى الخبراء اللازمين لعقد ثلاثة اجتماعات لفريق الخبراء المخصص.
    The estimate reflects an increase in requirements from $10,000 per month in the prior period based on recent actual expenditure and a projected increase in activities related to the political affairs and human rights programmes. UN ويعكس التقدير زيادة في الاحتياجات عن الفترة السابقة التي بلغت قيمتها ٠٠٠ ١٠ دولار استنادا الى النفقات الفعلية اﻷخيرة فضلا عن الزيادة المتوقعة في اﻷنشطة المتصلة ببرامج الشؤون السياسية وحقوق اﻹنسان.
    The revised Appeal reflected an increase in requirements from $530 million at the beginning of the year to $1.06 billion for the second half of the year. UN وعكس النداء المنقح زيادة الاحتياجات من 530 مليون دولار في بداية العام إلى 1.06 بليون دولار في النصف الثاني منه.
    82. The increased requirements are attributable mainly to an increase in requirements for petrol, oil and lubricants. UN 82 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بالدرجة الأولى إلى زيادةٍ في الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    In addition, the deployment of military and civilian personnel to the sector headquarters sites and team sites necessitated an increase in requirements for construction services, including site preparation work and camp construction. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في مواقع مقار القطاعات ومواقع الأفرقة أدى إلى زيادة في الاحتياجات من خدمات التشييد، بما في ذلك أعمال إعداد المواقع وبناء المخيمات.
    There was, however, an increase in requirements for logistical support by rotary-wing aircraft to new locations for the Joint Mechanism, for example, in the movement of the Mechanism's temporary headquarters from Assosa to Kadugli. UN بيد أن زيادة في الاحتياجات إلى الدعم اللوجستي الذي توفره الطائرات ذات الأجنحة الدوارة قد طرأت في مواقع جديدة للآلية المشتركة، على سبيل المثال، من أجل نقل المقر المؤقت للآلية من أسوسا إلى كادوقلي.
    In some cases, reductions are partially offset by an increase in requirements in general temporary assistance or require the establishment of certain posts. UN وفي بعض الحالات تقابل التخفيضات جزئيا زيادة في الاحتياجات في إطار المساعدة المؤقتة العامة أو أنها تستوجب إنشاء وظائف معيّنة.
    As such, the Committee was informed that the increase represented a budgetary reclassification of proposed expenditures from contractual services to consultants, rather than an increase in requirements. UN والحالة هذه، أُبلغت اللجنة بأن الزيادة تمثل إعادة تصنيف في الميزانية للنفقات المقترحة من الخدمات التعاقدية إلى الخبراء الاستشاريين، وليست ناجمة عن زيادة في الاحتياجات.
    The decrease of $11,100 relates to lower travel costs due to the conduct of back-to-back missions, partly offset by an increase in requirements needed to convene an increased number of participants to ad hoc expert group meetings. UN ويتعلق الانخفاض البالغ 100 11 دولار بانخفاض تكلفة السفر بسبب إجراء بعثات متتابعة، يقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات اللازمة لاجتماع عدد أكبر من المشاركين في اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة.
    The conversion of the 151 local posts funded under general temporary assistance necessitates provision for common staff costs, resulting in an increase in requirements under this heading. UN إن تحويل الوظائف المحلية الممولة من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة وعددها ١٥١ وظيفة يقتضي رصد اعتماد للتكاليف العامة للموظفين ويسفر عن زيادة في الاحتياجات تحت هذا البند.
    For 2011, the average rate of 509.417 has been used in the performance report, which has resulted in an increase in requirements of $9.2 million. UN وبالنسبة لعام 2011، استخدم متوسط سعر الصرف البالغ 509.417 في تقرير الأداء، وأسفر هذا التغير عن زيادة في الاحتياجات بمبلغ 9.2 ملايين دولار.
    For 2011, the average rate of 32.050 has been used in the performance report, which has resulted in an increase in requirements of $8.7 million. UN وبالنسبة لعام 2011، استخدم متوسط سعر الصرف البالغ 32.050 في تقرير الأداء، وأسفر هذا التغير عن زيادة في الاحتياجات بمبلغ 8.7 ملايين دولار.
    For 2011, the average rate of 3.745 has been used in the performance report, which has resulted in an increase in requirements of $5.2 million. UN وبالنسبة لعام 2011، فقد استخدم متوسط سعر الصرف البالغ 3.745 في تقرير الأداء، وأسفر هذا التغير عن زيادة في الاحتياجات بمبلغ 5.2 ملايين دولار.
    The rising trend of the support account was therefore not due to an increase in requirements for the substantive backstopping of peacekeeping operations but rather to a policy decision to include in the support account resident auditor posts initially budgeted under the respective missions. UN وبالتالي فإن الاتجاه المتصاعد لحساب الدعم ليس ناجما عن زيادة في الاحتياجات من الدعم الفني لعمليات حفظ السلام وإنما عن اعتماد سياسة تقضي بأن يشمل حساب الدعم وظائف مراجعي الحسابات المقيمين المدرجة أصلا في ميزانية كل بعثة من البعثات.
    For 2009, the November rate of 3.82 has been used in the performance report, which has resulted in an increase in requirements of $13 million. UN فقد استخدم سعر الصرف في تشرين الثاني/نوفمبر البالغ 3.82 دولار في تقرير الأداء، وأسفر هذا التغير عن زيادة في الاحتياجات بمبلغ 13 مليون دولار.
    (a) an increase in requirements for posts of $4,104,300. UN (أ) زيادة في الاحتياجات من الوظائف تبلغ 300 104 4 دولار.
    29.3 The proposals for the appropriation made under the present section reflect an increase in requirements over the level of the appropriation approved for the biennium 1998–1999 in the amount of $2,349,400. UN ٢٩-٣ وتتضمن الاعتمادات المقترح تخصيصها تحت هذا الباب زيادة في الاحتياجات عن مستوى المخصصات المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ ٤٠٠ ٣٤٩ ٢ دولار.
    The increase in proposed resources is due to an increase in requirements under salaries and common staff costs for international and local staff, under premises and accommodation and under transport operations, offset by a decrease under communications and other equipment. UN وتعزى الزيادة في الموارد المقترحة إلى زيادة الاحتياجات في بند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين والمحليين وفي بند المباني وأماكن الإقامة وعمليات النقل والتي يقابلها انخفاض في بند الاتصالات والمعدات الأخرى.
    While an increase in requirements is estimated under selected headings, the overall net decrease is attributable to lower requirements in military personnel costs, the projected completion of the mine-clearing and disarmament and demobilization programmes and the non-provision of requirements for the support account for peace-keeping operations. UN ورغم زيادة الاحتياجات المقدرة تحت بنود مختارة، فإن النقصان الصافي يعزى إلى نقصان الاحتياجات في البنود المتعلقة بتكاليف اﻷفراد العسكريين وبرنامجي إزالة اﻷلغام ونزع اﻷسلحة والتسريح المتوقع الانتهاء من إنجازهما وعدم إدراج اعتمادات لاحتياجات حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    The variance of $52,500 reflects an increase in requirements for the acquisition of furniture for three proposed new posts and two newly proposed general temporary assistance positions and the purchase of office supplies for continuing and proposed posts. UN ويعكس الفرق، وقدره 500 52 دولار، الزيادة في الاحتياجات فيما يتعلق بشراء أثاث من أجل ثلاثة وظائف جديدة مقترحة ووظيفتين اقترحتا مؤخرا في إطار المساعدة المؤقتة العامة وشراء لوازم مكتبية من أجل وظائف مستمرة ومقترحة.
    The variance of $63,000 reflects an increase in requirements for the acquisition of furniture and office supplies for six proposed new posts. UN ويعكس الفرق البالغ 000 63 دولار زيادة في احتياجات شراء الأثاث واللوازم المكتبية لـ 6 وظائف جديدة مقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more