"an increase in resources" - Translation from English to Arabic

    • زيادة في الموارد
        
    • زيادة الموارد
        
    • الزيادة في الموارد
        
    • بزيادة الموارد
        
    • بزيادة في الموارد
        
    On the other hand, there has been an increase in resources for emergency and humanitarian operations. UN ومن جهة أخرى، حصلت زيادة في الموارد المتعلقة بحالات الطوارئ والعمليات الإنسانية.
    The answer again is no. Many of those deaths could be avoided through better management and without an increase in resources. UN لقد كان من الممكن تجنب هذه الوفيات من خلال إدارة أفضل ودون زيادة في الموارد.
    However, the support given by the Department to Member States was changing because it was taking on a greater burden of work without an increase in resources. UN بيد أن الدعم المقدم من الإدارة للدول الأعضاء يتغير نظرا لتزايد عبء العمل عليها دون زيادة في الموارد.
    With the increasing attacks in Darfur, the number of refugees had increased dramatically, without an increase in resources provided for humanitarian assistance. UN ومع تكثيف الهجمات على دارفور، ازداد عدد اللاجئين زيادة هائلة دون زيادة الموارد المتاحة للمساعدات الإنسانية.
    We urge an increase in resources from all sources to provide adequate and sustained resources for effective programmes. UN ونحث على زيادة الموارد المستقاة من جميع المصادر بغية توفير موارد كافية ومطردة من أجل تنفيذ البرامج بشكل فعّال.
    an increase in resources relates to travel of staff in support of the six working groups of the Commission. UN وتتصل الزيادة في الموارد بتكاليف سفر الموظفين من أجل دعم الأفرقة العاملة الستة التابعة للجنة.
    It would facilitate an increase in resources and reduce dependence on external assistance. UN ومن شأنه أن يسهل زيادة في الموارد وأن يحد من الاعتماد على المساعدة الخارجية.
    She hoped, therefore, that any increase in the work of the Office on the right to development would also lead to an increase in resources. UN وأعربت عن أملها بالتالي بأن تفضي كذلك كل زيادة في عمل المفوضية بشأن الحق في التنمية إلى زيادة في الموارد.
    She hoped, therefore, that any increase in the work of the Office on the right to development would also lead to an increase in resources. UN وأعربت عن أملها بالتالي بأن تفضي كذلك كل زيادة في عمل المفوضية بشأن الحق في التنمية إلى زيادة في الموارد.
    Each year lost represents an increase in resources needed in the run-up to 2015. UN فكل عام نفقده يمثل زيادة في الموارد التي نحتاجها لبلوغ عام 2015.
    They must be translated into concrete measures, new legislation and an increase in resources at the national and international levels. UN إذ لا بد من ترجمتها إلى تدابير ملموسة، وإلى تشريعات جديدة، وإلى زيادة في الموارد على الصعيدين الوطني والدولي.
    an increase in resources for the convention would prevent it from encountering the same difficulties that had affected the Plan of Action to Combat Desertification adopted at Nairobi in 1977. UN فمن شأن تحقيق زيادة في الموارد بالنسبة للاتفاقية أن يجنبها مواجهة نفس الصعوبات التي أثرت على خطة العمل لمكافحة التصحر التي اعتمدت في نيروبي في عام ١٩٧٧.
    This new trend has necessitated an increase in resources. UN وهذا الاتجاه الجديد يستوجب زيادة في الموارد.
    190. an increase in resources for travel and consultants is envisaged. UN ٠٩١ - من المتوخى زيادة الموارد اللازمة للسفر والخبراء الاستشاريين.
    190. an increase in resources for travel and consultants is envisaged. UN ٠٩١ - من المتوخى زيادة الموارد اللازمة للسفر والخبراء الاستشاريين.
    Full and effective decentralization through an increase in resources allocated could not be achieved at the present juncture. UN ولا يمكن في الوقت الراهن تحقيق لامركزية كاملة وفعالة عن طريق زيادة الموارد المخصصة.
    an increase in resources must be accompanied by the establishment of a more effective system for their utilization. UN ويجب أن تكون زيادة الموارد مصحوبة بنظام أكثر فعالية لاستخدامها.
    Her delegation concurred with the view that an increase in resources for the needs of peacekeeping should not come at the expense of development. UN ووفدها يوافق على الرأي القائل بأن زيادة الموارد تلبية لاحتياجات أنشطة حفظ السلام ينبغي ألا تكون على حساب التنمية.
    We urge an increase in resources from all sources to provide adequate and sustained resources for effective programmes. UN ونحث على زيادة الموارد المستقاة من جميع المصادر بغية توفير موارد كافية ومطردة من أجل تنفيذ البرامج بشكل فعّال.
    an increase in resources for Evaluation is in keeping with the management objective to reinforce the assessment and evaluation functions of UNIDO. UN وتتوافق الزيادة في الموارد المخصّصة للتقييم مع الهدف الإداري المتمثّل في تعزيز وظيفتي التقدير والتقييم في اليونيدو.
    He called for an increase in resources for the Environment Management Group from the Environment Fund for the biennium 2014 - 2015. UN وطالب بزيادة الموارد لفريق إدارة البيئة من صندوق البيئة لفترة السنتين 2014 - 2015.
    Efforts to restructure the Department of Public Information were laudable, but should be accompanied by an increase in resources to enable it to carry out its extensive mandate. UN وذكرت أن الجهود المبذولة لإعادة هيكلة إدارة شؤون الإعلام جديرة بالثناء لكنها ينبغي أن تواكب بزيادة في الموارد لتمكين الإدارة من تنفيذ ولايتها العريضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more