"an increase in the level of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة في مستوى
        
    • زيادة مستوى
        
    • بزيادة مستوى
        
    • بزيادة في مستوى
        
    • وأردف قائلا إنَّ حدوث زيادة في مقدار
        
    • بزيادة المستوى
        
    • الزيادة في مستوى
        
    In fact, the year 2006 saw an increase in the level of OPCW activities in a number of areas. UN وفي الحقيقة، شهد عام 2006 زيادة في مستوى أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في العديد من الميادين.
    There has been an increase in the level of non-expendable property in recent periods due to the acquisition of equipment for the ongoing long-term projects at UNLB UN وهناك زيادة في مستوى الممتلكات غير المستهلكة في الفترات الأخيرة بسبب شراء معدات للمشاريع الجارية طويلة الأجل في القاعدة
    The manufacturing industry showed signs of recovery, registering an increase in the level of capacity utilized. UN وأبدت الصناعة التحويلية علامات على حدوث الانتعاش، فسُجلت زيادة في مستوى الطاقة المستخدمة.
    (iii) an increase in the level of resources generated domestically; UN `3 ' زيادة مستوى الموارد المدبرة داخليا؛
    (ii) an increase in the level of satisfaction expressed by clients of the Travel and Transportation Service UN ' 2` زيادة مستوى الرضا الذي يعبر عنه عملاء دائرة السفر والنقل.
    Recommend an increase in the level of authority from $70,000 to $100,000. UN يوصيان بزيادة مستوى طلبات التوريد المأذون به من ٠٠٠ ٧٠ دولار الى ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    an increase in the level of funding towards technical cooperation trust funds was also acknowledged. UN كما أقر بزيادة في مستوى التمويل الموجه إلى الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Though there are still imbalances between men's and women's employment conditions, an increase in the level of work activities among women has been recorded. UN وفي حين أنه لا تزال هناك أوجه تفاوت في ظروف العمل بين الرجل والمرأة فقد سجلت زيادة في مستوى العمالة في صفوف النساء.
    Based on its review of the expenses, the Panel finds that IPG has not demonstrated an increase in the level of expenditure for any of these categories. UN وباستعراض النفقات، يستنتج الفريق أن الشركة لم تثبت حدوث زيادة في مستوى نفقات أي من هذه الفئات.
    566. UN-Women acknowledged an increase in the level of end-of-service liabilities over two years and consequently an increased funding gap. UN 566 - وأقرت الهيئة بحدوث زيادة في مستوى التزامات نهاية الخدمة على مدى سنتين، وبالتالي زيادة الفجوة التمويلية.
    The revisions to the official data resulted in an increase in the level of GNI. UN وأدت التنقيحات المُدخلة على البيانات الرسمية إلى زيادة في مستوى الدخل القومي الإجمالي
    Revisions to the official data resulted in an increase in the level of GNI. UN أدت التنقيحات المُدخَلة على البيانات الرسمية إلى زيادة في مستوى الدخل القومي الإجمالي.
    The revisions to the official data resulted in an increase in the level of GNI UN وأدت التنقيحات المُدخلة على البيانات الرسمية إلى زيادة في مستوى الدخل القومي الإجمالي
    The revisions to the official data resulted in an increase in the level of GNI UN وأدت التنقيحات المُدخَلة على البيانات الرسمية إلى زيادة في مستوى الدخل القومي الإجمالي.
    an increase in the level of repatriation of refugees from the Islamic Republic of Iran to this region may be expected, as returnees from that country may now transit through Baluchistan. UN ويمكن توقع حدوث زيادة في مستوى عودة اللاجئين من جمهورية إيران الاسلامية الى أوطانهم في هذه المنطقة، في الوقت الذي يحتمل أن يعبر فيه العائدون من ذلك البلد اﻵن عن طريق بلوشستان.
    (ii) an increase in the level of client satisfaction with services rendered UN ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء عن الخدمات المقدمة لهم.
    (ii) an increase in the level of client satisfaction with services rendered by the General Support Section UN ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء عن الخدمات التي يقدمها قسم الدعم العام.
    68. The General Assembly may wish to authorize an increase in the level of the Working Capital Fund to $250 million. UN 68 - قد تود الجمعية العامة أن تأذن بزيادة مستوى صندوق رأس المال المتداول إلى 250 مليون دولار.
    Associated with this is an increase in the level of corruption, which affects the Government at the local and central level. UN وترافق كذلك بزيادة في مستوى الفساد الذي يؤثر في الحكومة على الصعيدين المحلي والمركزي.
    an increase in the level of reserves would not represent a reduction in activities but would allow for protection against any shortage in income, unforeseen shortfalls in programme delivery, liabilities, inflation and currency adjustments and legal obligations in case of unforeseen shortfalls in the delivery of special purpose contributions. UN وأردف قائلا إنَّ حدوث زيادة في مقدار الاحتياطيات لن يمثِّل انخفاضا في الأنشطة، بل إنَّ من شأنه أن يتيح المجال لتفادي أيِّ نقص في الإيرادات، أو قصور غير مرتقب في إنجاز البرامج، أو الخصوم، أو التضخم وتعديلات العملة، أو الالتزامات القانونية في حالة حدوث نقص غير مرتقب في تقديم المساهمات المخصَّصة الغرض.
    The Advisory Committee notes from paragraph 51 of document A/50/807 that the Working Groups on Reimbursement of Contingent-Owned Equipment had recommended an increase in the level of authority for letters of assist from $70,000 to $100,000. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٥ من الوثيقة A/50/807 أن اﻷفرقة العاملة المعنية بتسديد المبالغ عن المعدات المملوكة للوحدات أوصت بزيادة المستوى المأذون به لخطابات التوريد من ٠٠٠ ٠٧ دولار إلى ٠٠٠ ٠٠١ دولار.
    The Committee is of the view that an increase in the level of the Peacekeeping Reserve Fund would have little or no impact on the short-term cash-flow problem, which can be solved only by an improved pattern of payment of assessed contributions. UN وترى اللجنة أن الزيادة في مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام سوف تؤثر تأثيرا طفيفا، وربما لا تؤثر في مشكلة التدفق النقدي في الأمد القصير، والتي لا يمكن حلها إلا عن طريق تحسين نمط سداد الاشتراكات المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more