"an increased understanding of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة فهم
        
    • الفهم المتزايد
        
    • زيادة في فهم
        
    However, the outcome document of the Biennial Meeting could recognize the need for an increased understanding of how needs can be identified, prioritized and communicated, and how resources can be requested from donors. UN لكنّ الوثيقة الختامية للاجتماعات التي تعقدها الدول كلّ سنتين يمكن أن تسلّم بضرورة زيادة فهم الكيفية التي يتم بها تحديد الاحتياجات وترتيبها حسب الأولويات وإبلاغها، وكيفية طلب الموارد من المانحين.
    Health ministries and health personnel can also benefit from an increased understanding of foreign policy dynamics. UN ويمكن أيضا أن تستفيد وزارات الصحة ويستفيد العاملون الصحيون من زيادة فهم ديناميات السياسة الخارجية.
    Feedback that legal advice resulted in an increased understanding of legal rights UN ورود معلومات تفيد بأن المشورة القانونية قد أسفرت عن زيادة فهم الحقوق القانونية
    UNDP partners have an increased understanding of and support for the organization UN زيادة فهم شركاء البرنامج الإنمائي للمنظمة ودعمهم لها
    Positive feedback that legal advice resulted in an increased understanding of legal rights UN ورود معلومات تفيد بأن المشورة القانونية قد أسفرت عن زيادة فهم الحقوق القانونية.
    This has led to an increased understanding of human rights mechanisms and of ways to improve engagement with the universal periodic review. UN وأدى هذا إلى زيادة فهم آليات حقوق الإنسان، والسبل الكفيلة بتحسين آليات المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل.
    This has led to an increased understanding of human rights mechanisms, including the new modalities of the Human Rights Council and of ways to improve engagement in the second cycle of the universal periodic review. UN وأفضى ذلك إلى زيادة فهم آليات حقوق الإنسان، بما يشمل الطرائق الجديدة لمجلس حقوق الإنسان وسُبل تحسين المشاركة في الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل.
    To that end, the SED has been able to considerably contribute towards an increased understanding of the relationship between near- and long-term actions on mitigation and adaptation. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تمكن حوار الخبراء من أن يسهم إسهاماً كبيراً في زيادة فهم العلاقة بين الإجراء المتخذ في المدى القريب وإجراء المدى البعيد فيما يخص التخفيف والتكيف.
    Montenegro is ready to be the host and promoter of relevant programmes and activities which should lead to an increased understanding of the variety of cultures and religions. UN والجبل الأسود على استعداد لاستضافة ورعاية البرامج والأنشطة ذات الصلة التي ينبغي أن تؤدي إلى زيادة فهم مختلف الثقافات والأديان.
    The International Conference on Gender and Disaster Risk Reduction, held in 2009 in Beijing, resulted in an increased understanding of the link between gender and disaster risk reduction. UN وقد أسفر المؤتمر الدولي المعني بالمسائل الجنسانية والحد من مخاطر الكوارث، المعقود في عام 2009 في بيجين، عن زيادة فهم الرابطة بين المسائل الجنسانية والحد من مخاطر الكوارث.
    An important objective for 2008-2009 is an increased understanding of, and support for, UNDP by current and new UNDP partners, and a more participatory role in programme and strategy development by partners. UN ومن الأهداف المهمة للفترة 2008-2009 زيادة فهم الشركاء الحاليين والجدد للبرنامج الإنمائي، ودعمهم له، وقيام الشركاء بدور أكثر مشاركة في وضع البرامج والاستراتيجية.
    5.11 Expected accomplishments would include the provision of more qualitative legal advice to principal and subsidiary organs of the United Nations, leading to an increased understanding of international law, including the United Nations legal regime. UN 5-11 تشمل الإنجازات المتوقعة زيادة المشورة القانونية النوعية المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية، بما يؤدي إلى زيادة فهم القانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة.
    9.14 Expected accomplishments would include an increased understanding of national and international policy choices to promote African development in the areas of expertise of UNCTAD. UN 9-14 تشمل الإنجازات المتوقعة زيادة فهم الخيارات الوطنية والدولية المتاحة في مجال السياسات من أجل تعزيز التنمية الأفريقية في مجال خبرة الأونكتاد.
    9.14 Expected accomplishments would include an increased understanding of national and international policy choices to promote African development in the areas of expertise of UNCTAD. UN 9-14 تشمل الإنجازات المتوقعة زيادة فهم الخيارات الوطنية والدولية المتاحة في مجال السياسات من أجل تعزيز التنمية الأفريقية في مجال خبرة الأونكتاد.
    Such an approach would involve an increased understanding of the motivations of specific groups and their incentives to comply with international law, and the development of strategies for engaging such groups, with a view to seeking improved protection for civilians, including safe and secure humanitarian access to those in need. UN فمن شأن هذا النهج أن يتيح زيادة فهم دوافع مجموعات محددة؛ والعوامل التي تحفزها على الامتثال للقانون الدولي؛ ووضع استراتيجيات لإشراك هذه الجماعات من أجل السعي إلى تحسين حماية المدنيين، بما في ذلك وصول المساعدات الإنسانية بأمن وأمان إلى من يحتاجونها.
    19. Advances related to novel antibiotics include an increased understanding of inter-bacterial signalling and its role in enabling bacterial populations to survive exposure to antibiotics. UN 19- يشمل التقدُّم المحرز فيما يتصل بالمضادات الحيوية الجديدة زيادة فهم التراسل بالإشارات بين الجرثومة ودوره في تمكين تجمُّعات الجراثيم من البقاء بعد التعرُّض للمضادات الحيوية.
    19. Advances related to novel antibiotics include an increased understanding of inter-bacterial signalling and its role in enabling bacterial populations to survive exposure to antibiotics. UN 19- يشمل التقدُّم المحرز فيما يتصل بالمضادات الحيوية الجديدة زيادة فهم الإشارات البينية الجرثومية ودورها في تمكين تجمُّعات الجراثيم من البقاء بعد التعرُّض للمضادات الحيوية.
    " Provision of quality legal advice to the principal and subsidiary organs of the United Nations, leading to an increased understanding of international law, including the United Nations legal regime. " UN " توفير المشورة القانونية الرفيعة النوعية للأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة، بما يؤدي إلى زيادة فهم القانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة " .
    " Provision of quality legal advice to the principal and subsidiary organs of the United Nations, leading to an increased understanding of international law, including the United Nations legal regime. " UN " توفير المشورة القانونية الرفيعة النوعية للأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة، بما يؤدي إلى زيادة فهم القانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة " .
    More recently UNFPA has promoted an increased understanding of the critical role women play in advancing and addressing population issues as well as their key role in national development. UN وقد عزز الصندوق في اﻵونة اﻷخيرة الفهم المتزايد لدور المرأة الحاسم في النهوض بمسائل السكان ومعالجتها، فضلا عن دورها الرئيسي في التنمية الوطنية.
    In the past five years, there has been an increased understanding of those internal conditions critical for mobilizing domestic resources. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، كانت هناك زيادة في فهم تلك الظروف الداخلية الحاسمة لتعبئة الموارد المحلية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more