"an increasing number of member states" - Translation from English to Arabic

    • عدد متزايد من الدول الأعضاء
        
    • عددا متزايدا من الدول الأعضاء
        
    an increasing number of Member States have pledged troops for the Mission. UN وقد تعهد عدد متزايد من الدول الأعضاء بتوفير قوات للبعثة.
    The Blue Heart Campaign of UNODC also continues to be an important awareness-raising tool and has been adopted by an increasing number of Member States as a national awareness-raising initiative on trafficking in persons. UN وما زالت حملة القلب الأزرق التي ينظِّمها المكتب أيضاً أداة هامة للتوعية، وأخذ عدد متزايد من الدول الأعضاء يتبناها كمبادرة وطنية للتوعية بالاتِّجار بالأشخاص.
    The Office has continued to develop partnerships with national training institutions in an increasing number of Member States. UN 48- واصل مكتب المخدِّرات والجريمة إقامة شراكات مع مؤسسات التدريب الوطنية في عدد متزايد من الدول الأعضاء.
    At its seventy-third session the Committee reviewed updated information indicating that an increasing number of Member States have adopted the 1993 SNA, therefore diminishing potential impact on the comparability of data. UN واستعرضت اللجنة في دورتها الثالثة والسبعين معلومات مستكملة تشير إلى أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء اعتمد نظام الحسابات القومية لعام 1993، مما يحد من الأثر المحتمل على قابلية البيانات للمقارنة.
    While an increasing number of Member States are paying in full for the regular budget, the year end cash position is still dependent on one Member State. UN فرغم أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء يقوم بدفع حصته كاملة في الميزانية العادية، فإن الحالة النقدية في نهاية العام لا تزال تعتمد على دولة عضو واحدة.
    Noting ongoing national debates and regional initiatives on the death penalty, as well as the readiness of an increasing number of Member States to make available information on the use of the death penalty, UN وإذ تلاحظ ما يجري من مناقشات على الصعيد الوطني ومبادرات على الصعيد الإقليمي بشأن مسألة عقوبة الإعدام واستعداد عدد متزايد من الدول الأعضاء لإتاحة المعلومات بشأن العمل بعقوبة الإعدام،
    Information available to the United Nations Statistics Division indicates that, over time, an increasing number of Member States have adopted the 1993 System of National Accounts (SNA). UN وتشير المعلومات المتاحة لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة أنه بمرور الزمن، اعتمد عدد متزايد من الدول الأعضاء نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    an increasing number of Member States have recognized the value of the rights-based perspective on development and should be encouraged to implement this approach at the national level. UN وقد أقر عدد متزايد من الدول الأعضاء بقيمة منظور التنمية القائم على الحقوق، وينبغي تشجيعها على تنفيذ هذا النهج على الصعيد الوطني.
    2. Welcomes the signing of the United Nations Convention against Corruption by a large number of Member States and the ratification of the Convention by an increasing number of Member States, which reflects the high level of commitment on the part of the international community to the purpose of the Convention; UN 2 - يرحب بتوقيع عدد كبير من الدول الأعضاء اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتصديق عدد متزايد من الدول الأعضاء على الاتفاقية، مما يعبر عن المستوى العالي لالتزام المجتمع الدولي بغرض الاتفاقية؛
    275. The collection of current and outstanding assessments has improved, and an increasing number of Member States remit their contributions in full and on time. UN 275 - لقد تحسَّن تحصيل الاشتراكات المقررة الجارية والمعلقة السداد، ويقوم عدد متزايد من الدول الأعضاء بدفع اشتراكاته بالكامل وفي موعدها.
    46. In this context, the OHCHR welcomes the initiative of an increasing number of Member States and civil society organizations in adopting a voluntary code of conduct on the right to adequate food. UN 46- وفي هذا السياق ترحب المفوضية السامية لحقوق الإنسان بمبادرة عدد متزايد من الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني لاعتماد مدونة سلوك طوعية عن الحق في الغذاء الكافي.
    " Encouraged by ongoing national debates and by regional initiatives on the death penalty, as well as by the readiness of an increasing number of Member States to make information available on the use of the death penalty, UN " وإذ تشعر بالتفاؤل مما يجري من نقاشات وطنية ومبادرات إقليمية بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وكذلك من استعداد عدد متزايد من الدول الأعضاء لإتاحة معلومات بشأن العمل بعقوبة الإعدام،
    Noting ongoing local and national debates and regional initiatives on the death penalty, as well as the readiness of an increasing number of Member States to make available to the public information on the use of the death penalty, UN وإذ تلاحظ ما يجري من مناقشات على الصعيدين المحلي والوطني ومبادرات على الصعيد الإقليمي بشأن مسألة عقوبة الإعدام واستعداد عدد متزايد من الدول الأعضاء لإتاحة المعلومات لعموم الجمهور بشأن العمل بعقوبة الإعدام،
    75. an increasing number of Member States, as well as private donors and the general public, demonstrate their confidence in the Fund's life-saving work through their sustained support. UN 75 - ويبرهن عدد متزايد من الدول الأعضاء وكذلك الجهات المانحة من القطاع الخاص وعموم الجمهور على ثقتهم في عمل الصندوق المنقذ للأرواح من خلال استمرارها في تقديم الدعم إليه.
    Accordingly, an increasing number of Member States view human security as an appropriate framework that provides a practical and policy-oriented approach to integrate peace and security, development and human rights and, as such, contributes to, but does not duplicate or detract from, existing efforts by the United Nations system. UN وعلى هذا النحو، هناك عدد متزايد من الدول الأعضاء التي تعتبر الأمن البشري إطاراً ملائماً يتيح نهجاً عملياً وموجهاً نحو السياسات غايته خلق التكامل بين مجالات السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان، وبذلك، فهو يساهم في الجهود الحالية التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، دون تكرارها أو عرقلتها.
    an increasing number of Member States and international and regional organizations requested prior approval of the Committee for their programmes of assistance to Somali security sector institutions or for the exportation to Somalia of non-lethal military equipment. UN وطلب عدد متزايد من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية موافقة مسبقة من اللجنة على برامجها لتقديم المساعدة إلى مؤسسات قطاع الأمن الصومالية أو لتصدير معدات عسكرية غير فتاكة إلى الصومال .
    Noting ongoing local and national debates and regional initiatives on the death penalty, as well as the readiness of an increasing number of Member States to make available to the public information on the use of the death penalty, UN وإذ تلاحظ ما يجري من مناقشات على الصعيدين المحلي والوطني ومبادرات على الصعيد الإقليمي بشأن مسألة عقوبة الإعدام واستعداد عدد متزايد من الدول الأعضاء لإتاحة المعلومات لعموم الجمهور بشأن العمل بعقوبة الإعدام،
    An analysis of responding Member State practice on how the right is being effectively implemented provides support for the notion that an increasing number of Member States are continuing to develop or improve provisions for conscientious objection to military service, so as to comply with existing human rights norms. UN إن تحليل ممارسات الدول الأعضاء التي ردت حول الكيفية التي يتم بها إعمال هذا الحق بفعالية، يدعم فكرة أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء مستمر في وضع أو تحسين الأحكام المتعلقة بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، من أجل الامتثال لمعايير حقوق الإنسان المعمول بها.
    Observations made concerning the joint programming of activities conducted by the United Nations Volunteers and the White Helmets Commission indicate that an increasing number of Member States are willing to consider the creation and strengthening of their volunteer capacities in support of the White Helmets initiative. UN والملاحظات التي أبديت خلال البرمجة المشتركة للأنشطة من جانب متطوعي الأمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض تشير إلى أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء له استعداد للنظر في إنشاء وتدعيم قدرات المتطوعين الخاصة بها دعما لمبادرة ذوي الخوذ البيض.
    Observations made concerning the joint programming of activities conducted by the United Nations Volunteers and the White Helmets Commission indicate that an increasing number of Member States have designated their focal points and are in the process of strengthening their volunteer capacities in support of the White Helmets initiative. UN والملاحظات التي أبديت بخصوص البرمجة المشتركة للأنشطة التي قام بإجرائها متطوعو الأمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض تشير إلى أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء حدد مراكز التنسيق الخاصة به، وهو الآن في مرحلة تعزيز قدرات متطوعيه دعما لمبادرة ذوي الخوذ البيض.
    12. Responses to the questionnaire reveal that an increasing number of Member States recognize the added value of the human security approach as a tool to strengthen national planning and to address disparities and inequities. UN 12 - تكشف الردود على الاستبيان أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء يقر بالقيمة المضافة لنهج الأمن البشري بوصفه أداة لتعزيز التخطيط الوطني ومعالجة أوجه التفاوت وعدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more