"an independent and effective mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية مستقلة وفعالة
        
    CRC encouraged the Bahamas to develop and establish an independent and effective mechanism in accordance with the Paris Principles. UN 5- شجعت لجنة حقوق الطفل جزر البهاما على إنشاء آلية مستقلة وفعالة وفقاً لمبادئ باريس.
    In light of the different institutional settings in the Netherlands and Aruba, the Committee suggests that the State party establish an independent and effective mechanism in the Netherlands and Aruba respectively. UN وفي ضوء تباين التنظيم المؤسسي في هولندا وأروبا، تقترح اللجنة أن تنشئ الدولة الطرف آلية مستقلة وفعالة في كل من هولندا وأروبا على التوالي.
    CRC encouraged Equatorial Guinea in 2004 to establish an independent and effective mechanism that monitors the implementation of the Convention. UN 8- وشجعت لجنة حقوق الطفل غينيا الاستوائية في عام 2004 على إنشاء آلية مستقلة وفعالة ترصد تنفيذ الاتفاقية(22).
    4. Please provide information on the establishment of an independent and effective mechanism to monitor the implementation of child rights in the State party and which is empowered to receive complaints on alleged violations of children's rights. UN 4- يرجى تقديم معلومات عن إنشاء آلية مستقلة وفعالة لرصد إعمال حقوق الطفل في الدولة الطرف، تمكِّن من تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل التي يدَّعى ارتكابها.
    (a) The lack of an independent and effective mechanism for receiving complaints and conducting impartial and full investigations into allegations of torture. UN (أ) عدم وجود آلية مستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى وإجراء تحقيقات نزيهة وكاملة في ادعاءات التعذيب.
    (a) The lack of an independent and effective mechanism for receiving complaints and conducting impartial and full investigations into allegations of torture. UN (أ) عدم وجود آلية مستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى وإجراء تحقيقات نزيهة وكاملة في ادعاءات التعذيب.
    100. The Committee encourages the State party to pursue its efforts with a view to developing and establishing an independent and effective mechanism, easily accessible for children and in accordance with the Paris Principles, to monitor the implementation of the Convention, to deal with complaints from children in a child-sensitive and expeditious manner and to provide remedies for violations of their rights under the Convention. UN 100- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تطوير وإرساء آلية مستقلة وفعالة متاحة للأطفال بسهولة ومطابقة لمبادئ باريس، لأجل رصد تنفيذ الاتفاقية، ومعالجة الشكاوى المقدمة من الأطفال سريعاً وبطريقة تراعي آراءهم، وتوفير سبل الانتصاف لهم عن انتهاك حقوقهم بموجب الاتفاقية.
    278. Taking into account the recommendations made by the Committee in its general comment No. 2 on the role of independent human rights institutions, the Committee encourages the State party to establish an independent and effective mechanism to monitor the promotion and protection of children's rights, that is provided with adequate human and financial resources and is easily accessible to children. UN 278- مع مراعاة التوصيات التي أصدرتها اللجنة في تعليقها العام رقم 2 بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية مستقلة وفعالة لرصد تعزيز وحماية حقوق الطفل، على أن تخصَّص لها الموارد البشرية والمالية الكافية وأن تكون في متناول يد الأطفال بسهولة.
    CRC and the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance recommended establishing an independent and effective mechanism in accordance with the Paris Principles. UN وأوصى كل من لجنة حقوق الطفل والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بإنشاء آلية مستقلة وفعالة طبقاً لمبادئ باريس(26).
    On subparagraph (b), there has been no progress in this respect since March 2012, and the authorities have failed to put in place an independent and effective mechanism to monitor prison and detention facilities. UN فيما يخص الفقرة الفرعية (ب): لم يحرز أي تقدم في هذا المجال منذ آذار/ مارس 2012، وأخفقت السلطات في وضع آلية مستقلة وفعالة لمراقبة السجون ومرافق الاحتجاز.
    On subparagraph (b), there has been no progress in this respect since March 2012, and the authorities have failed to put in place an independent and effective mechanism to monitor prison and detention facilities. UN فيما يخص الفقرة الفرعية (ب): لم يحرز أي تقدم في هذا المجال منذ آذار/ مارس 2012، وأخفقت السلطات في وضع آلية مستقلة وفعالة لمراقبة السجون ومرافق الاحتجاز.
    (a) The lack of an independent and effective mechanism for receiving complaints and conducting prompt, impartial and effective investigations into allegations of torture, in particular of pretrial detainees; UN (أ) عدم وجود آلية مستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى وإجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في مزاعم التعذيب، ولا سيما من المحتجزين الذين ينتظرون المحاكمة؛
    (a) The lack of an independent and effective mechanism for receiving complaints and conducting prompt, impartial and effective investigations into allegations of torture, in particular of pretrial detainees; UN (أ) عدم وجود آلية مستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى وإجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في مزاعم التعذيب، ولا سيما من المحتجزين الذين ينتظرون المحاكمة؛
    CAT was concerned about the lack of an independent and effective mechanism for receiving complaints and conducting investigations into allegations of torture. UN 42- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة وفعالة من أجل تلقّي الشكاوى وإجراء التحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالتعذيب(136).
    7. In 2004, CRC encouraged Guyana to pursue its efforts to establish an independent and effective mechanism in accordance with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles). UN 7- وفي عام 2004، شجعت لجنة حقوق الطفل غيانا على مواصلة جهودها الرامية إلى إنشاء آلية مستقلة وفعالة وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    (b) Establish an independent and effective mechanism to facilitate the submission of complaints by victims of torture and ill-treatment to public authorities; and ensure that complaint mechanisms are available and that complainants are protected in practice against abuse or intimidation as a consequence of their complaint or any evidence given; UN (ب) وضع آلية مستقلة وفعالة لتسهيل تقديم ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة شكاوى للسلطات العامة وضمان إتاحة آليات الشكوى وحماية من يقدم الشكوى عملياً من أي اعتداء أو ترهيب قد يتعرض له نتيجة لشكواه أو بسبب أي أدلة تم تقديمها؛
    In 2006, CRC encouraged Trinidad and Tobago to establish an independent and effective mechanism - either within the existing Ombudsman Office or as a separate entity, taking into account the Committee's general comment on human rights institutions and the Paris Principles - , to monitor the implementation of the Convention and deal with complaints from children or their representatives in a child-sensitive and expeditious manner. UN وفي عام 2006، شجعت لجنة حقوق الطفل ترينيداد وتوباغو على إنشاء آلية مستقلة وفعالة - إما في إطار ديوان المظالم القائم وإما في شكل كيان منفصل، مراعيةً تعليق اللجنة العام بشأن مؤسسات حقوق الإنسان ومبادئ باريس - لرصد تنفيذ الاتفاقية والتعامل مع شكاوى الأطفال أو ممثليهم بسرعة وعلى نحو يراعي الطفل(25).
    (a) To establish an independent and effective mechanism: UN (أ) إنشاء آلية مستقلة وفعالة:
    (b) Establish an independent and effective mechanism to facilitate the submission of complaints by victims of torture and ill-treatment to public authorities; and ensure that complaint mechanisms are available and that complainants are protected in practice against abuse or intimidation as a consequence of their complaint or any evidence given; UN (ب) وضع آلية مستقلة وفعالة لتسهيل تقديم ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة شكاوى للسلطات العامة وضمان إتاحة آليات الشكوى وحماية من يقدم الشكوى عملياً من أي اعتداء أو ترهيب قد يتعرض له نتيجة لشكواه أو بسبب أي أدلة تم تقديمها؛
    (a) Establish an independent and effective mechanism to facilitate submission of complaints by victims of torture and illtreatment to public authorities, including obtaining medical evidence in support of their allegations, and to ensure in practice that complainants are protected against any ill-treatment or intimidation as a consequence of their complaint or any evidence given. UN (أ) إنشاء آلية مستقلة وفعالة لتسهيل تقديم الشكاوى للسلطات العامة من قبل ضحايا التعذيب والمعاملة السيئة، بما في ذلك الحصول على أدلة طبية لدعم مزاعمهم وضمان الحماية الفعلية لمقدمي الشكاوى من أي سوء معاملة أو ترهيب بسبب الشكاوى أو أي أدلة تم تقديمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more