"an independent and sovereign palestinian" - Translation from English to Arabic

    • فلسطينية مستقلة ذات سيادة
        
    • فلسطينية مستقلة وذات سيادة
        
    For that reason, my delegation not only supports but recognizes an independent and sovereign Palestinian State within the confines of the 1967 borders. UN ولهذا السبب، فإن وفدي لا يؤيد فحسب دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة ضمن حدود عام 1967، بل ويعترف بها.
    I should also once again like to reiterate our full support for the establishment of an independent and sovereign Palestinian State side by side with the State of Israel. UN وأود أن أكرر مرة أخرى دعمنا التام لإنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة إلى جانب دولة إسرائيل.
    We believe the projects will constructively empower the Palestinian people, in preparing for and anticipating the eventuality of the establishment of an independent and sovereign Palestinian state in the near future. UN ونحن نعتقد أن المشاريع ستمكّن للشعب الفلسطيني بصورة بناءة في إطار التحضير لإقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة والـتأهب لحدوث ذلك في المستقبل القريب.
    We reiterate our support for an independent and sovereign Palestinian State existing side by side with the State of Israel. UN ونؤكد مجددا مساندتنا لقيام دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    The United Nations must remain engaged in efforts for the establishment of an independent and sovereign Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN ويجب أن تظل الأمم المتحدة تشارك في الجهود التي تبذل لإقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة وعاصمتها القدس.
    Only a full and complete withdrawal from the Gaza Strip that would also lead to the end of occupation of the West Bank could pave the way for an independent and sovereign Palestinian State. UN ولن يمكن تمهيد الطريق لتكوين دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة إلا بالانسحاب التام والكامل من قطاع غزة الذي من شأنه أن يؤدي كذلك إلى نهاية احتلال الضفة الغربية.
    The Declaration set forth the participants' broad and firm commitment to support the right of the Palestinian people to self-determination and the establishment of an independent and sovereign Palestinian State. UN وقد أعرب المشاركون في هذه الوثيقة عن التزامهم التام والراسخ بتأييد حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره بحرية وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة.
    Malaysia will continue to support the Palestinians in their just and legitimate struggle for self-determination, including the right to establish an independent and sovereign Palestinian State in their homeland in the near future. UN وستواصل ماليزيا مناصرة الفلسطينيين في كفاحهم العادل المشروع من أجل تقرير المصير، بما في ذلك الحق في إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة في وطنـهم في المستقبل القريب.
    Statement of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement reiterating support for the establishment of an independent and sovereign Palestinian State based on the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital, and supporting the Palestinian people and their leadership in rejecting the so-called Palestinian State with provisional borders UN بيان من مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز يكرر فيه تأييد إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة تقوم على أساس حدود عام 1967، وتكون عاصمتها القدس الشرقية، ودعم الشعب الفلسطيني وقيادته في رفض ما يسمى بدولة فلسطينية ذات حدود مؤقتة
    My country, having presided over the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People ever since its creation, reaffirms its support for and solidarity with the fraternal people of Palestine, the Palestinian Authority and its head, President Yasser Arafat, which have been struggling now for more than half a century for the creation of an independent and sovereign Palestinian State. UN وبلدي، الذي ترأس اللجنة المعنيـة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف منذ إنشائها، يؤكد مـن جديـد دعمه وتضامنــه مـع شعب فلسطين الشقيق والسلطة الفلسطينية برئاسة الرئيس ياسر عرفات، الـذي ما برح يناضل منذ أكثر من نصف قرن لتأسيس دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة.
    It recommends the cessation of hostilities and the establishment of normal relations with Israel on the basis of a peace treaty, in exchange for Israel's return of territories that it occupied in 1967 and its acceptance of the establishment of an independent and sovereign Palestinian State. UN فما الذي توصي به الخطة؟ إنها توصي بوقف الأعمال العدائية وإقامة علاقات طبيعية مع إسرائيل على أساس معاهدة سلام، مقابل إعادة إسرائيل للأراضي التي احتلتها في عام 1967 وقبولها إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة.
    Our delegations would like to avail themselves of this opportunity to express once again the sorrow of the peoples and Governments of Argentina and Brazil on the recent passing of President Yasser Arafat, the historic leader of the cause of establishing an independent and sovereign Palestinian State. UN ويود وفدانا أن ينتهزا هذه الفرصة لكي يعربا مرة أخرى عن أسف شعبي الأرجنتين والبرازيل وحكومتيهما لرحيل الرئيس ياسر عرفات، القائد التاريخي الذي قاد مسيرة شعبه من أجل إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة.
    To that end, the Committee concentrated its efforts on promoting international awareness of the issue, and the realization of the inalienable rights of the Palestinian people, in particular their right to an independent and sovereign Palestinian State based on 1967 borders with East Jerusalem as its capital. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ركزت اللجنة جهودها على إذكاء الوعي الدولي بهذه المسألة، وإعمال الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني، وفي مقدمتها حقه في دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة على أساس حدود عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    55. There had recently been intensive international efforts to create a favourable climate for direct negotiations between Palestinians and Israelis with a view to achieving a two-State solution and to establishing an independent and sovereign Palestinian State with Jerusalem as its capital, within the borders of 4 June 1967, living in security in a stable region that included Israel. UN 55 - وفي هذا الوقت تتكثف الجهود الدولية لإيجاد البيئة الكفيلة بإنجاح مفاوضات مباشرة بين الفلسطينيين والإسرائيليين، وصولا لتجسيد حل الدولتين، وقيام دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة عاصمتها القدس الشرقية، على خطوط 4 حزيران/يونيه 1967، لتعيش بسلام في إقليم مستقر، بما فيه إسرائيل.
    Austria considers the newly designed road map of the European Union towards the establishment of an independent and sovereign Palestinian State in the next three years to be a good basis for achieving a final and comprehensive settlement of the conflict in accordance with Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002), taking into consideration the Arab peace plan adopted in Beirut as well. UN وتعتبر النمسا أن الخطة التي رسمها الاتحاد الأوروبي مؤخرا بهدف إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة في السنوات الثلاث القادمة تشكل أساسا لتحقيق تسوية نهائية وشاملة للصراع بموجب قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002)، مع أخذ خطة السلام العربية التي اعتمدت في بيروت في الاعتبار أيضا.
    Senegal rejects and condemns violence in all its forms, regardless of who the victims and perpetrators may be or the reasons invoked, and reiterates its unfailing support for the establishment of an independent and sovereign Palestinian State within secure and internationally recognized borders, just as we have always recognized Israel's right to exist in the same conditions. UN ومن شأن أي إجراء من هذا النوع أن تكون له عواقب يتعذر التنبؤ بها، وترفض السنغال العنف وتدينه في جميع أشكاله، بغض النظر عن ضحاياه ومقترفيه أو سببه، وتكرر دعمها الدائم لإنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، مثلما نعترف دائما بحق إسرائيل في العيش في ظل الظروف نفسها.
    As far as the right of peoples to self-determination was concerned, his delegation wished to reaffirm its support for the right of the Palestinian people to an independent and sovereign Palestinian State. UN ١٢ - وفيما يتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير، أشار إلى أن وفده يود التأكيد من جديد على تأييده حق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة.
    For a long time now, a negotiated solution has been defined that includes the creation of an independent and sovereign Palestinian State within recognized borders, living in peace and security alongside the State of Israel. UN فقد مر وقت طويل الآن منذ أن جرى تحديد حل عن طريق التفاوض يتضمن إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة داخل حدود معترف بها.
    I call on the Government and the Palestinian Authority to implement the road map toward the establishment of an independent and sovereign Palestinian State and sustainable peace in the region. UN وأدعو الحكومة والسلطة الفلسطينية إلى تنفيذ خارطة الطريق المؤدية إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة وإلى السلام المستدام في المنطقة.
    6. At the conclusion of the Meeting, the participants had adopted the Hanoi Declaration, which, inter alia, reaffirmed their broad and determined support for the right of the Palestinian people to self-determination and the establishment of an independent and sovereign Palestinian State. UN 6 - واسترسل قائلا إن المشاركين وافقوا في ختام الاجتماع على إعلان هانوي، الذي أكدوا فيه مجددا، في جملة أمور، تأييدهم التام والراسخ لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره بحرية وفي إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة.
    40. At the conclusion of the Conference, the participants adopted the Hanoi Declaration, in which they declared their broad and determined commitment to support the right of the Palestinian people to self-determination and the establishment of an independent and sovereign Palestinian State. UN 40 - وفي ختام المؤتمر، اعتمد المشاركون إعلان هانوي، الذي أعلنوا فيه التزامهم الواسع والثابت بدعم حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more