"an independent body to investigate" - Translation from English to Arabic

    • هيئة مستقلة للتحقيق في
        
    It is particularly concerned at the absence of an independent body to investigate allegations of illtreatment and torture. UN وهي تشعر بالقلق خصوصاً إزاء عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة والتعذيب.
    It is particularly concerned at the absence of an independent body to investigate allegations of illtreatment and torture. UN وهي تشعر بالقلق خصوصاً إزاء عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة والتعذيب.
    It is particularly concerned at the absence of an independent body to investigate allegations of illtreatment and torture. UN وهي تشعر بالقلق خصوصاً إزاء عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة والتعذيب.
    It should also set up an independent body to investigate such reports. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة للتحقيق في هذه الشكاوى.
    While noting that victims of ill-treatment or torture can take their case directly to the Indictments Chamber of the Court of Appeal, the Committee is concerned at the lack of an independent body to investigate allegations of torture or ill-treatment by law-enforcement officers. UN وفيما تلاحظ اللجنة أن ضحايا سوء المعاملة أو التعذيب يمكن لهم أن يرفعوا قضية مباشرة أمام دائرة الادعاء بمحكمة الاستئناف، فإن القلق يساورها لعدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات التعذيب أو سوء المعاملة من جانب المكلفين بإنفاذ القانون.
    While noting that victims of ill-treatment or torture can take their case directly to the Indictments Chamber of the Court of Appeal, the Committee is concerned at the lack of an independent body to investigate allegations of torture or ill-treatment by law-enforcement officers. UN وفيما تلاحظ اللجنة أن ضحايا سوء المعاملة أو التعذيب يمكن لهم أن يرفعوا قضية مباشرة أمام دائرة الادعاء بمحكمة الاستئناف، فإن القلق يساورها لعدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات التعذيب أو سوء المعاملة من جانب المكلفين بإنفاذ القانون.
    97.99. Create an independent body to investigate cases of torture and guarantee compensation for victims. UN 97-99- إنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في حالات التعذيب وضمان تقديم التعويضات إلى الضحايا.
    The Ombudsman supported the Board's recommendation for the creation of an independent body to investigate cases of violence allegedly committed by the militia. UN وأضاف السيد ياتسنكو بأن أمين المظالم يدعم توصية اللجنة المتعلقة بإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في حالات العنف المنسوبة الى الميليشيا.
    It recommended that Andorra set up an independent body to investigate complaints against members of the police force and to punish acts of this kind. UN وأوصت المفوضية أندورا بأن تنشئ هيئة مستقلة للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة وللمعاقبة على هذا النوع من الأفعال.
    It was concerned at the absence of an independent body to investigate allegations of ill-treatment and torture. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات إساءة المعاملة والتعذيب(99).
    The State party should establish an independent body to investigate acts of torture and illtreatment committed by law enforcement personnel. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة للتحقيق في أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين.
    It further recommended measures to be taken to ensure compliance by security forces of all orders of the courts, including habeas corpus, and the establishment of an independent body to investigate acts of torture and ill-treatment committed by law enforcement personnel. UN كما أوصت باتخاذ تدابير لكفالة امتثال قوات الأمن لجميع الأوامر الصادرة عن المحاكم، بما في ذلك أوامر الإحضار، وإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في عمليات التعذيب والمعاملة السيئة من جانب المسؤولين عن إنفاذ القوانين.
    Establishment of an independent body to investigate allegations of torture and amendments of the criminal procedure mentioned in paragraph 142 above should not be delayed. UN 144- لا ينبغي التأخير في إنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات التعذيب ولتعديل الإجراءات الجنائية المشار إليها في الفقرة 142 أعلاه.
    Establishment of an independent body to investigate allegations of torture and amendments of the criminal procedure mentioned in paragraph 142 above should not be delayed. UN 144- لا ينبغي التأخير في إنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات التعذيب ولتعديل الإجراءات الجنائية المشار إليها في الفقرة 142 أعلاه.
    It is also concerned at the lack of an independent body to investigate such reports (articles 6 and 7 of the Covenant). UN وتشعر بقلق أيضاً إزاء عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في هذه الشكاوى (المادتان 6 و7 من العهد).
    On 5 February 2009, a group of Israeli scholars and jurists wrote to the Attorney General also requesting the establishment of an independent body to investigate the actions that had taken place during the military operations. UN 1779- وفي 5 شباط/فبراير 2009 كتبت مجموعة من الأساتذة والحقوقيين الإسرائيليين إلى المدعي العام أيضاً تطلب إنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في الإجراءات التي تمت خلال العمليات العسكرية.
    NCPT highlighted the absence of an independent body to investigate complaints of torture. UN 42- وسلط المركز الوطني لمنع التعذيب الضوء على عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب(106).
    JS3 indicated that Poland failed to establish an independent body to investigate police misbehavior. UN وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن بولندا لم تنشئ هيئة مستقلة للتحقيق في سوء سلوك الشرطة(43).
    It welcomed Lebanon's willingness to examine a recommendation to establish an independent body to investigate the whereabouts of missing persons and to consider ratifying the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ورحّبت منظمة العفو الدولية بإبداء لبنان رغبته في دراسة التوصية بإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في أماكن وجود الأشخاص المفقودين وبالنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    11. AI stated that Ukraine failed to set up an independent body to investigate torture and has not yet established a National Preventive Mechanism. UN 11- وقالت منظمة العفو الدولية إن أوكرانيا لم تُنشئ هيئة مستقلة للتحقيق في حوادث التعذيب وإنها لم تنشئ بعد آلية وقائية وطنية(16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more