"an independent commission" - Translation from English to Arabic

    • لجنة مستقلة
        
    • لجنة تحقيق مستقلة
        
    • لجنة تقصٍ مستقلة
        
    Article 31 of the Basic Law of 1997 also reiterated the commitment for establishing an independent commission on Human Rights. UN وتكرر المادة 31 من القانون الأساسي الصادر في عام 1997 أيضاً التعهد بإنشاء لجنة مستقلة تعنى بحقوق الإنسان.
    That was why the authorities had already established an independent commission of inquiry led by retired Supreme Court judge Yaakov Turkel. UN ولهذا السبب عمدت السلطات بالفعل، إلى تشكيل لجنة مستقلة للتحقيق يرأسها القاضي المتقاعد من المحكمة العليا ياكوف توركيل.
    He expressed his will to contest the charges should an independent commission be put in place to investigate him. UN وأعرب عن رغبته في الطعن في الاتهامات إذا ما شُكلت لجنة مستقلة للتحقيق معه.
    Allegations have been made suggesting possible police involvement, and the Government has established an independent commission of inquiry. UN وصدرت ادعاءات باحتمال تورط الشرطة، وشكلت الحكومة لجنة مستقلة للتحقيق.
    Concerning the formation of an independent commission to follow up the Goldstone report UN بشأن تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تقرير غولدستون
    To form an independent commission to follow up implementation of the recommendations made in the Goldstone report with respect to the Palestinian National Authority, composed of the following: UN تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تنفيذ توصيات تقرير غولدستون المتعلقة بالسلطة الوطنية الفلسطينية، وذلك على النحو التالي:
    Concerning the formation of an independent commission to follow up the Goldstone report UN بشأن تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تقرير غولدستون
    To form an independent commission to follow up implementation of the recommendations made in the Goldstone report with respect to the Palestinian National Authority, composed of the following: UN تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تنفيذ توصيات تقرير غولدستون المتعلقة بالسلطة الوطنية الفلسطينية، وذلك على النحو التالي:
    Re: The establishment of an independent commission pursuant to the Goldstone report UN الموضوع: تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تقرير غولدستون
    an independent commission would also strengthen the partnership with non-governmental organizations, which was absolutely crucial. UN وتابعت قائلة إن وجود لجنة مستقلة سيعزز أيضا الشراكة مع المنظمات غير الحكومية، وهو أمر فائق الأهمية.
    This is why my country, aware of the difficulties resulting from the sensitive nature of this topic, welcomes with interest the invitation from Canada to join an independent commission on intervention and State sovereignty. UN وهذا هو السبب في أن بلدي، لإدراكه المصاعب الناجمة عن حساسية هذا الموضوع، يرحب مع الاهتمام بالدعوة التي تلقاها من كندا للانضمام إلى لجنة مستقلة معنية بالتدخل وعلاقته بسيادة الدولة.
    Furthermore, we note the initiative of Canada for the establishment of an independent commission on humanitarian intervention. UN وبالإضافة إلى ذلك نلاحظ مبادرة كندا بإنشاء لجنة مستقلة معنية بالتدخل الإنساني.
    The flag was designed by an independent commission which I established following the failure of the ruling parties to reach consensus. UN وتولت تصميم العلم لجنة مستقلة قمت بإنشائها في أعقاب فشل اﻷطراف الحاكمة في التوصل إلى توافق في اﻵراء في هذا الصدد.
    Did an independent commission or judges regularly inspect prisons? Or did prisons come under the exclusive competence of the Ministry of Justice, the police or the prison administration? UN وهل تقوم لجنة مستقلة أو القضاة، بشكل منتظم، بمعاينة السجون أم أن السجون تخضع، على وجه الحصر، لاختصاص وزارة العدل، أو الشرطة أو إدارات السجون؟
    The Act was adopted after wide-scale public debate, led by an independent commission. UN واعتُمد هذا القانون في أعقاب مداولات جماعية واسعة النطاق أجرتها بصفة خاصة لجنة مستقلة.
    It stated that the setting up of an independent commission is recommendable in order to monitor and identify cases of torture and ill-treatment perpetrated by law enforcement officials. UN وأوصت بإنشاء لجنة مستقلة من أجل رصد وتحديد حالات التعذيب والمعاملة السيئة التي ارتكبها موظفو إنفاذ القانون.
    The Act was adopted after widescale public debate led in particular by an independent commission. UN واعتُمد هذا القانون في أعقاب مداولات جماعية واسعة النطاق أجرتها بصفة خاصة لجنة مستقلة.
    In this regard, establish an independent commission to institute a vetting process for appointees to government positions especially the civil service and judiciary. UN وينبغي، في هذا الصدد، إنشاء لجنة مستقلة تقوم بعملية فحص للمرشحين لاحتلال مناصب حكومية خاصة على صعيدي الخدمة المدنية والجهاز القضائي.
    The Special Representative recommends the creation of an independent commission to inquire into all allegations of human rights violations against the security services, including torture, kidnappings and illegal detention of human rights defenders. UN وتوصي الممثلة الخاصة بإنشاء لجنة مستقلة للتحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي يُزعم أن مصالح الأمن ترتكبها، بما فيها التعذيب وعمليات الخطف والحبس غير القانوني للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    As terrorism is a global phenomenon that victimizes all nations on some level, the United Nations should appoint an independent commission to establish a global protocol for responding to terrorist attacks and related security issues. UN :: وبما أن الإرهاب ظاهرة عالمية تحول كل الأمم إلى ضحايا بمستوى ما، ينبغي على الأمم المتحدة أن تعين لجنة مستقلة لإقامة بروتوكول عالمي للتصدي للهجمات الإرهابية والتهديدات الأمنية ذات الصلة.
    He advised that an independent commission of inquiry should report to the Council in order to ensure accountability. UN وأشار إلى أنه ينبغي أن تقدم لجنة تحقيق مستقلة تقريرا للمجلس لكفالة المساءلة.
    28. The Government established an independent commission of Inquiry to investigate the various allegations made about the 2007 general election, which held a number of hearings and questioned various officials and private citizens. UN 28- وأنشأت الحكومة لجنة تقصٍ مستقلة للتحقيق في مختلف الادعاءات المثارة بشأن الانتخابات العامة لعام 2007، وعقدت عددا من جلسات الاستماع واستجوبت مسؤولين شتى ومواطنين مستقلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more