"an independent consultant" - Translation from English to Arabic

    • خبير استشاري مستقل
        
    • بخبير استشاري مستقل
        
    • مستشارة مستقلة
        
    • خبيرة استشارية مستقلة
        
    • خبيرٌ استشاريٌ مستقل
        
    • استشاريا مستقلا
        
    • مع مستشار مستقل
        
    The report had been prepared by an independent consultant and input from non-governmental sectors had been taken into account. UN وقد قام خبير استشاري مستقل بإعداد التقرير مع مدخلات من القطاعات غير الحكومية التي أخذت في الحسبان.
    The study, prepared by an independent consultant, reviewed the actual accounting practices of 90 of the largest banks and corporations in six Asian countries. UN واستعرضت الدراسة التي أعدها خبير استشاري مستقل ممارسات المحاسبة الفعلية في 90 مصرفا وشركة من أكبر المصارف والشركات في ستة بلدان آسيوية.
    The Department of Management, with the assistance of an independent consultant, was in the process of implementing the recommendation. UN وكانت إدارة الشؤون الإدارية بصدد تنفيذ هذه التوصية، بمساعدة خبير استشاري مستقل.
    The group will decide on its own working methods, including the option of hiring an independent consultant. UN وستقرر فرقة العمل طرائق العمل الخاصة بها، بما في ذلك خيار الاستعانة بخبير استشاري مستقل.
    Ms. Monica Pronin, an independent consultant from United States of America and the University of Wuerzburg, (Germany) also participated as Observers. UN وشاركت أيضاً السيدة مونيكا برونين، وهي مستشارة مستقلة من الولايات المتحدة الأمريكية، بصفة مراقبة، وشاركت جامعة فرزبورغ (ألمانيا) بهذه الصفة كذلك.
    The integrated mission headquarters project was suspended pending an in-depth review by an independent consultant. UN عُلق مشروع مقر البعثة المتكامل في انتظار إجراء خبير استشاري مستقل لاستعراض متعمق له.
    The study requested has been undertaken with the assistance of an independent consultant engaged by the Department of Administration and Management and the full involvement of the Office of Conference and Support Services. UN وقد أجريت الدراسة المطلوبة بمساعدة خبير استشاري مستقل عينته إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وبالمشاركة الكاملة من جانب مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    It was therefore decided to postpone the continuation of the investigations until a comparative study of drilling techniques, to be undertaken by an independent consultant, had determined the most suitable technique for the upcoming surveys. UN وتقرر لذلك تأجيل متابعة أعمال البحث حتى انتهاء دراسة مقارنة لتقنيات الحفر التي يقوم بها خبير استشاري مستقل لتحديد أنسب التقنيات من أجل الحملات المقبلة.
    The evaluation has been conducted by an independent consultant with extensive experience in both the activities of competition authorities and the concerns of end-users. UN وأجرى هذا التقييم خبير استشاري مستقل له خبرة واسعة في مجالي الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الراعية للمنافسة وشواغل المستخدمين النهائيين.
    an independent consultant reviewed the data coming from the United Nations agencies, funds and programmes and the suggestions emanating from the ad hoc inter-agency task force. UN وقام خبير استشاري مستقل باستعراض البيانات الواردة من وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة والمقترحات المقدمة من فرقة العمل المخصصة والمشتركة بين الوكالات.
    6. The in-depth study will be conducted by an independent consultant under the methodological guidance of the Programme, Planning and Assessment Unit. UN ٦- سيقوم خبير استشاري مستقل بإجراء الدراسة المتعمقة بإرشاد منهجي من وحدة تخطيط البرامج وتقييمها.
    The Investment Management Division will continue working with the Procurement Division and engage the services of an independent consultant to streamline the process for hiring specialized fund managers, in keeping with industry best practices. UN وستواصل شُعبة إدارة الاستثمار العمل مع شُعبة المشتريات والاستفادة من خدمات خبير استشاري مستقل لتشذيب عملية استخدام مدراء متخصصين للصناديق بما يتفق وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    Earlier in 2009, UNICEF commissioned a study on the subject, which was conducted by an independent consultant with an extensive network of contacts inside the various armed groups in Somalia. UN وفي تاريخ سابق في عام 2009 طلبت اليونيسيف إجراء دراسة عن هذا الموضوع قام بها خبير استشاري مستقل يتمتع بشبكة اتصالات واسعة بين صفوف مختلف المجموعات المسلحة في الصومال.
    While the staff of the Surface Transport Section play the major role in the requirement definition, the review and validation of an independent consultant has been central in previous major vehicle solicitations in order to assure Member States and vendors of the probity and fairness of the process. UN وبينما يقوم موظفو قسم النقل البري بالدور الأكبر في تحديد الاحتياجات، فقد كانت عملية الاستعراض والإقرار التي يجريها خبير استشاري مستقل ذات أهمية رئيسية في عمليــات الدعوة لتقديم عطاءات المركبات المهمة السابقة في طمأنة الدول الأعضاء والموردين بشأن نزاهة العملية وعدالتها.
    Various aspects of OR II were discussed by the Standing Committee in March 2005, when the initial report of an independent consultant on the pilot project was considered. UN وناقشت اللجنة الدائمة مختلف الجوانب المتصلة بالفئة الثانية في آذار/مارس 2005 عند النظر في التقرير الأولي الذي قدمه خبير استشاري مستقل عن المشروع التجريبي.
    47. During 1997, the 1993-1997 work programme of the global POPIN Coordinating Unit was evaluated by an independent consultant. UN ٤٧ - وخلال سنة ١٩٩٧، قيﱠم خبير استشاري مستقل برنامج عمل وحدة التنسيق في شبكة المعلومات السكانية العالمية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧.
    The Task Force will decide on its own working methods, including the option of hiring an independent consultant. UN :: ستقرر فرقة العمل طرائق العمل الخاصة بها، بما في ذلك خيار الاستعانة بخبير استشاري مستقل.
    The group will decide on its own working methods, and will be responsible for hiring an independent consultant that will execute the evaluation. UN وستقرر فرقة العمل طرائق العمل الخاصة بها، وستكون مسؤولة عن الاستعانة بخبير استشاري مستقل يتولى تنفيذ التقييم.
    A native of Venezuela (Bolivarian Republic of), Ms. Ochoa has served as an independent consultant in the field of economics and finance, a lecturer at the Universidad Católica Andrés Bello and the Instituto de Estudios Superiores de Administración in Venezuela, and as treasurer of the C.A. Luz Eléctrica de Venezuela in Caracas. UN والسيدة أوتشوا مواطنة في جمهورية فنـزويلا البوليفارية، وعملت مستشارة مستقلة في ميدان الاقتصاد والمالية، ومحاضرة في جامعة كاتوليكا اندريس بيللو و IESA معهد الدراسات العليا في مجال الإدارة في فنـزويلا، وخازنة في C.A. Luz Electrica de Venezuela في كراكاس.
    It should be noted that the staff member had previously worked as an independent consultant, frequently under the umbrella of Matrix Development Consultants, between 1984 and 1991. She was engaged by the Centre as a consultant under special service agreements on 15 separate occasions during that period to work on projects in anglophone Africa. UN وينبغي ملاحظة أن الموظفة قد عملت في السابق مرارا خبيرة استشارية مستقلة تابعة لفريق ماتريكس بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٩١، وأنها قد تعاقدت مع المركز كخبيرة استشارية بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة في ١٥ مناسبة مختلفة أثناء تلك الفترة للعمل في مشاريع بمنطقة أفريقيا الناطقة باﻹنكليزية.
    The study should be based on the present terms of reference, carried out by an independent consultant and completed by May 2012, in time for consideration by the Openended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol at its thirtysecond meeting. UN ويجب أن ترتكز الدراسة على الاختصاصات الحالية وأن يقوم بإجرائها خبيرٌ استشاريٌ مستقل وأن تكتمل الدراسة بحلول أيار/مايو 2012 قبل وقت كافٍ لتمكين الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال من النظر فيها في اجتماعه الثاني والثلاثين.
    To help connect the work of the ad hoc advisory groups with the new body and other efforts in that field, the Secretariat has commissioned an independent consultant to analyse the context, background and practice of the ad hoc advisory groups. UN وللمساعدة في ربط أعمال الأفرقة الاستشارية المخصصة بالهيئة الجديدة والجهود الأخرى في ذلك المجال، كلفت الأمانة العامة خبيرا استشاريا مستقلا لتحليل سياق وخلفية وممارسة الأفرقة الاستشارية المخصصة.
    The party had then engaged an independent consultant to conduct an in-depth audit of import records, which had revealed that errors had been made in transcribing the data from the original records to the consolidated spreadsheet on which the party had based its reporting under Article 7 of the Montreal Protocol. UN وتعاقد الطرف مع مستشار مستقل لإجراء مراجعة متعمّقة لسجلات الواردات، وقد كشف هذا عن وجود أخطاء في استنساخ البيانات من السجلات الأصلية إلى صحيفة البيانات الجدولية الموحّدة والتي بناءً عليها استند الطرف في الإبلاغ بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more