"an independent doctor" - Translation from English to Arabic

    • طبيب مستقل
        
    • طبي مستقل
        
    The authorities have allegedly refused to allow Mr. Musa to be examined by an independent doctor. UN ويزعم أن السلطات رفضت السماح له بأن يفحصه طبيب مستقل.
    One of them, Mr. Cajuste Lexius, after being examined by an independent doctor at the request of the Mission, had to be hospitalized. UN ولقد نقل أحدهم وهو السيد كاخوستي لكسيوس، الى المستشفى بعد أن فحصه طبيب مستقل بناء على طلب من البعثة.
    The right to legal counsel from the outset of detention was strictly observed, as was the right to be examined by an independent doctor. UN ومضى قائلاً إن الحق في الاستعانة بمحام فور بدء الاحتجاز يُحترم احتراماً صارماً، فضلاً عن الحق في فحص طبي يجريه طبيب مستقل.
    The complainant points out that Algerian legislation provides for a period of police custody of up to 12 days, but makes no provision for contact with the outside world, including with relatives, a lawyer or an independent doctor. UN وتلاحظ صاحبة الشكوى أن التشريع الجزائري يتوخى مدة للحبس الاحتياطي تصل إلى 12 يوماً، دون إمكانية الاتصال بالخارج، ولا حتى بالأسرة أو محام أو طبيب مستقل.
    The complainant points out that Algerian legislation provides for a period of police custody of up to 12 days, but makes no provision for contact with the outside world, including with relatives, a lawyer or an independent doctor. UN وتلاحظ صاحبة الشكوى أن التشريع الجزائري يتوخى مدة للحبس الاحتياطي تصل إلى 12 يوماً، دون إمكانية الاتصال بالخارج، ولا حتى مع الأسرة أو محام أو طبيب مستقل.
    However, AF and REDRESS note that while the Compensation relating to Torture Act (CRT) requires that all detainees receive a medical check-up at the time of arrest as well as an examination at the time of release, it does not require that an independent doctor perform this examination. UN ومع ذلك يشير محفل الدفاع وجمعية المساعدة على الجبر إلى أنه على الرغم من أن قانون التعويض المتعلق بالتعذيب يقتضي إخضاع جميع المحتجزين لفحص طبي ساعة اعتقالهم فضلاً عن فحصهم ساعة إطلاق سراحهم، فإن القانون لا ينص على اشتراط قيام طبيب مستقل بهذا الفحص.
    It recommended that Finland ensure that all persons deprived of liberty are provided with fundamental legal safeguards from the very outset of detention, such as access to a lawyer, notifying their family of their detention and being examined by an independent doctor. UN وأوصت اللجنة بأن تضمن فنلندا حصول جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم على الضمانات القانونية الأساسية منذ لحظة احتجازهم، من قبيل إمكانية الاتصال بمحام، وإخطار أسرهم باحتجازهم، وفحصهم على يد طبيب مستقل.
    Furthermore, Algerian law provides for police custody of up to 12 days with no possibility for contact with persons outside, including the family, counsel or an independent doctor. UN ومن جهة أخرى، تنص التشريعات الجزائرية على مدة احتجاز قيد التحقيق تصل إلى 12 يوماً، دون توفير أية إمكانية للاتصال بالخارج ولا سيما بالأسرة أو محام أو طبيب مستقل.
    It also regrets the non-existence in most cantons of legal guarantees, such as the possibility for a detainee to contact a lawyer immediately after his arrest and to be examined by an independent doctor at the commencement of police custody and before he appears before the examining magistrate. UN وتشعر باﻷسف أيضا لعدم قيام غالبية الكانتونات بتوفير ضمانات قانونية، مثل إمكانية اتصال الشخص بمحامٍ فور توقيفه وخضوعه للفحص يقوم به طبيب مستقل له منذ بدء احتجازه للنظر وعند مثوله أمام قاضي التحقيق.
    The Committee emphasizes in particular the need to allow suspects to contact a lawyer and their family or friends and to have suspects examined by an independent doctor as soon as they are arrested, after each period of questioning and before they are brought before the examining magistrate or released. UN وتؤكد اللجنة بصورة خاصة ضرورة السماح للمتهم بالاتصال بمحام وبأسرته أو أقاربه وباخضاعه لفحص يقوم به طبيب مستقل بمجرد توقيفه، وبعد كل استجواب، وقبل عرضه على قاضي التحقيق أو إخلاء سبيله.
    A cardiogram by an independent doctor reportedly revealed on 6 September that he had suffered a heart dystrophy. UN وأفيد أن رسما للقلب قام به طبيب مستقل كشف في ٦ أيلول/سبتمبر عن كونه يعاني من تغذية ناقصة للقلب.
    It also regrets the non—existence in most cantons of legal guarantees, such as the possibility for a detainee to contact a lawyer immediately after his arrest and to be examined by an independent doctor at the commencement of police custody and before he appears before the examining magistrate. UN وتشعر باﻷسف أيضاً لعدم قيام غالبية الكانتونات بتوفير ضمانات قانونية، مثل إمكانية اتصال الشخص بمحامٍ فور توقيفه وخضوعه للفحص يقوم به طبيب مستقل له منذ بدء احتجازه للنظر وعند مثوله أمام قاضي التحقيق.
    The Committee emphasizes in particular the need to allow suspects to contact a lawyer and their family or friends, and to have suspects examined by an independent doctor as soon as they are arrested, after each period of questioning and before they are brought before the examining magistrate or released. UN وتؤكد اللجنة بصورة خاصة ضرورة السماح للمتهم بالاتصال بمحام وبأسرته أو أقاربه وباخضاعه لفحص يقوم به طبيب مستقل بمجرد توقيفه، وبعد كل استجواب، وقبل عرضه على قاضي التحقيق أو إخلاء سبيله.
    He further adds that, according to the forensic medical report, has son was rendered urgent medical assistance on several occasions within just a few days and should not have been allowed by an independent doctor to be subjected to interrogations with such health conditions. UN ويضيف كذلك أنه حسبما جاء في تقرير الطب الشرعي كان ابنه قد تلقى مساعدة طبية عاجلة في عدة مناسبات في خلال بضعة أيام وكان من المفروض ألا يسمح طبيب مستقل باخضاعه للاستجوابات وهو في مثل هذه الحالة الصحية.
    The State party should ensure in law and practice that all persons detained or in custody have prompt access to a lawyer and to an independent doctor, as well as the means to notify a relative when detained, all important safeguards against torture and illtreatment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل، في القانون وفي الممارسة، حصول جميع الأشخاص المعتقلين أو الموجودين في الاحتجاز رهن المحاكمة على محام وعلى طبيب مستقل على وجه السرعة، وكذلك الاتصال بأحد الأقرباء، وهذه كلها ضمانات تحول دون حدوث التعذيب وسوء المعاملة.
    96. The Committee emphasizes the need to allow suspects to contact a lawyer or family member or friend and to be examined by an independent doctor immediately upon their arrest, or after each session of questioning, and before they are brought before an examining magistrate or released. UN ٩٦ - تؤكد اللجنة ضرورة تمكين المشتبه بهم من الاتصال بمحام أو بأحد أفراد أسرتهم أو أحد أصدقائهم، ومن فحصهم على يد طبيب مستقل فور اعتقالهم، أو بعد كل جلسة من جلسات الاستجواب، وقبل مثولهم أمام قاضي التحقيق أو قبل اﻹفراج عنهم.
    The harmonization of criminal procedure undertaken in Switzerland would perhaps afford an opportunity for further reflection on the measures suggested by several members of the Committee: the presence of a lawyer during custody, the keeping of an exhaustive record of conditions of detention and the presence of an independent doctor before, during and after custody. UN وأضافت أن مسألة تنسيق الاجراءات الجنائية التي باشرتها سويسرا ربما ستتيح الفرصة لتعجيل التفكير في التدابير التي اقترحها العديد من أعضاء اللجنة، مثل تواجد محام في حال الحبس الاحتياطي، واﻹمساك بسجل كامل لشروط الحبس الاحتياطي، وتواجد طبيب مستقل قبل فترة الحبس الاحتياطي وأثناءها وبعدها.
    The State party should ensure that the right of all persons deprived of their liberty, including foreign nationals, to have access to an independent doctor, if possible of their own choice, as from the very outset of their detention, is explicitly guaranteed in its domestic law. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف ضمان النص صراحة في قانونها الداخلي على حق جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، بمَن في ذلك الرعايا الأجانب، في العرض على طبيب مستقل يكون من اختيارهم بقدر الإمكان، اعتباراً من لحظة بداية احتجازهم.
    The Committee is also concerned that, in practice, the police do not respect the right of a detainee to access a lawyer of his or her own choice and to access an examination by an independent doctor within 24 hours of detention and the right to contact his or her family. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، أيضاً، لأن الشرطة لا تراعي في الممارسة حق الشخص المعتقل في توكيل محامٍ يختاره وحقه في أن يطلب تكليف طبيب مستقل لفحصه في غضون 24 ساعة من وقت احتجازه، كما لا تراعي حقه في الاتصال بأسرته.
    The Committee is also concerned that, in practice, the police do not respect the right of a detainee to access a lawyer of his or her own choice and to access an examination by an independent doctor within 24 hours of detention and the right to contact his or her family. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، أيضاً، لأن الشرطة لا تراعي في الممارسة حق الشخص المعتقل في توكيل محامٍ يختاره وحقه في أن يطلب تكليف طبيب مستقل لفحصه في غضون 24 ساعة من وقت احتجازه، كما لا تراعي حقه في الاتصال بأسرته.
    (b) Ensure that detainees can be examined by an independent doctor or a doctor of their choice, contact a member of their family, be brought before a judge without delay, and have the legality of their detention examined by a court, in accordance with international standards; UN (ب) السهر على أن يحصل الموقوفون على فحص طبي مستقل أو على يد طبيب يختارونه، والاتصال بأحد أقاربهم، ومثولهم فوراً أمام قاضٍ وأن تنظر محكمة في شرعية توقيفهم وفقاً للمعايير الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more