"an independent evaluation of the" - Translation from English to Arabic

    • تقييم مستقل
        
    • تقييما مستقلا
        
    • بتقييم مستقل
        
    The UNEG will manage an independent evaluation of the process in 2009. UN وسيقوم الفريق بإدارة إجراء تقييم مستقل لهذه العملية في عام 2009.
    an independent evaluation of the Trust Fund was conducted in 2007. UN وأُجري تقييم مستقل للصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي في عام 2007.
    In addition, there was a need to allow time for the preparation and submission to the Board of an independent evaluation of the programme. UN وإضافة إلى ذلك، فقد كانت هناك حاجة إلى إتاحة الوقت الكافي لإعداد تقييم مستقل للبرنامج وتقديمه إلى المجلس.
    an independent evaluation of the role and contribution of the United Nations system has been carried out jointly by South Africa and the United Nations Evaluation Group. UN وأجرت جنوب أفريقيا وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم تقييما مستقلا مشتركا عن دور ومساهمة منظومة الأمم المتحدة.
    To this end, the Council requested the Secretary-General to commission an independent evaluation of the performance of the New Agenda, including its relationship with other relevant initiatives. UN ولتحقيق ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يجري تقييما مستقلا لأداء برنامج العمل الجديد، بما في ذلك علاقته مع المبادرات ذات الصلة الأخرى.
    2. To provide the legislative bodies and management with an independent evaluation of the Tribunal's budget, the review sought: UN ٢ - ومن أجل تزويد الهيئات التشريعية واﻹدارة بتقييم مستقل لميزانية المحكمة، سعى الاستعراض إلى ما يلي:
    Plans are now under way for an independent evaluation of the New Agenda, which would lead to its final review in 2001. UN ويُزمع حاليا إجراء تقييم مستقل لذلك البرنامج الجديد، تمهيدا لاستعراضه النهائي في عام 2001.
    an independent evaluation of the project is scheduled to take place in mid-1997. UN ويعتزم إجراء تقييم مستقل للمشروع في منتصف عام ٧٩٩١.
    It had also stressed the need for an independent evaluation of the Special Initiative. UN وأكدت اللجنة أيضا أن من المناسب إجراء تقييم مستقل لهذه المبادرة الخاصة.
    However, it was suggested that an independent evaluation of the United Nations recent experience in Cambodia in general and a separate assessment of the electoral assistance operation would complement the discussions of the day. UN ومع ذلك، اقترح أن يُجرى تقييم مستقل للخبرة اﻷخيرة لﻷمم المتحدة في كمبوديا بصورة عامة وأن تُستكمل المناقشات التي دارت في ذلك اليوم بإجراء تقييم منفصل لعملية تقديم المساعدة الانتخابية.
    By carrying on consultations with the parties and the international community, the Special Envoy will be able to make an independent evaluation of the work done se far. UN إذ سيتمكن المبعوث الخاص من خلال إجراء مشاورات مع الأطراف والمجتمع الدولي من تقديم تقييم مستقل للعمل الذي أنجز حتى الآن.
    an independent evaluation of the Programme has been undertaken, the results of which are expected to be used in formulating the Programmes' exit strategy. UN وقد أجري تقييم مستقل للبرنامج، ومن المتوقع أن يستفاد من نتائجه في صياغة استراتيجية إنهائه.
    Through all of this, it was essential that the Council maintain an independent evaluation of the situation. UN ومن الضروري، لكل ذلك، أن يكون لدى المجلس تقييم مستقل للأوضاع.
    To the Albanian Government, the report recommends that an independent evaluation of the results of the national plan of action to combat trafficking in children be carried out. UN ويوصي التقرير الحكومة الألبانية بإجراء تقييم مستقل لنتائج خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    In 1999, the Economic and Social Council requested that the Secretary-General commission an independent evaluation of the New Agenda, and the General Assembly stressed that such an evaluation should be independent and of a high-level quality. UN وفي عام 1999، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم الأمين العام بإصدار تكليف بإجراء تقييم مستقل للبرنامج الجديد، وشددت الجمعية العامة على أن يكون هذا التقييم مستقلا وعلى درجة عالية من النوعية.
    The president of the Conference of the Parties (COP) of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) has requested an independent evaluation of the Global Mechanism (GM). UN طلب رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إجراء تقييم مستقل للآلية العالمية.
    Second, the Secretariat will commission an independent evaluation of the implementation of the strategy. UN وثانياً، ستكلف الأمانة جهة بإجراء تقييم مستقل لتنفيذ الاستراتيجية.
    The Secretary-General commission an independent evaluation of the performance of the New Agenda, including its relationship with other relevant initiatives. UN الأمين العام أن يجري تقييما مستقلا لأداء برنامج العمل الجديد بما في ذلك علاقته مع المبادرات ذات الصلة الأخرى.
    To this end, the Council requests the Secretary-General to commission an independent evaluation of the performance of the New Agenda, including its relationship with other relevant initiatives. UN ولتحقيق ذلك، يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يجري تقييما مستقلا ﻷداء برنامج العمل الجديد، بما في ذلك علاقته مع المبادرات ذات الصلة اﻷخرى.
    Each member of the panel made an independent evaluation of the proposals and the verbal presentations using a standardized format and scoring criteria. UN وقد أجرى كل عضو من أعضاء الفريق تقييما مستقلا للعروض والعروض الشفوية باستخدام نسق نموذجي ومعايير موحدة بدرجات التقييم.
    Providers or requesters of work (services) make an independent evaluation of the competence and level of skills of foreign nationals whom they wish to recruit as highly skilled experts and assume the corresponding risks. UN تتولى المؤسسات التي توفر فرص العمل أو التي تطلب توفير خدمات القيام بتقييم مستقل لكفاءة ودرجة مهارة الرعايا الأجانب الذين ترغب في توظيفهم كخبراء ذوي مهارات عالية، وتتحمل المخاطر التي تحف هذا التقييم.
    10. Fourth, although the need for an independent evaluation of the One United Nations pilots had been recognized, his country strongly supported a role for the regional commissions in those efforts. UN 10 - رابعا، على الرغم من أن الحاجة إلى القيام بتقييم مستقل للنماذج التجريبية لأمم متحدة واحدة قد اعترف بها، فإن بلده يؤيد تأييدا قويا دورا للجان الإقليمية في هذه الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more