It called for an independent investigation into the deaths connected to the events following the 2008 elections. | UN | ودعت إلى إجراء تحقيق مستقل في حوادث الوفاة المتصلة بالأحداث التي أعقبت انتخابات عام 2008. |
AMIS reports are considered confirmed if an independent investigation concluded the event in fact occurred. State Confirmed | UN | وتعتبر تقارير البعثة الأفريقية في السودان مؤكدة إذا أفاد تحقيق مستقل بأن الحادثة وقعت بالفعل. |
The authors of this allegation did not make possible an independent investigation to check the veracity behind such a horrible claim and clarify its circumstances. | UN | إن أصحاب هذا الادعاء الرهيب لم يسمحوا بإجراء تحقيق مستقل للتأكد من صحته وتوضيح ملابساته. |
The Mediator can conduct an independent investigation into the response of the JO-lijn service of the Jongerenwelzijn agency in the case of a specific complaint. | UN | وللوسيط أن يجري تحقيقاً مستقلاً فيما يخص تدخل خط المشورة التابع لوكالة رعاية الشباب في ملف فعلي للشكوى. |
an independent investigation mechanism should be established to inquire into all cases of alleged brutality committed by members of the police or the army. | UN | ينبغي إنشاء آلية تحقيق مستقلة للتحقيق في جميع الحالات التي يزعم فيها ارتكاب أفراد الشرطة، أو الجيش لتصرفات وحشية. |
A commission will often be established to provide an independent investigation where the criminal justice institutions are seen to be biased or incompetent. | UN | ويكون إنشاء اللجنة في الغالب للقيام بتحقيق مستقل حيثما اعتبرت مؤسسات العدالة الجنائية منحازة أو فاقدة للأهلية. |
Thus, police may be unwilling or unable to carry out an independent investigation of the killing. | UN | فقد لا تكون الشرطة على استعداد لإجراء تحقيق مستقل في جرائم القتل أو تعجز عن ذلك. |
This willingness contrasts with Israel's refusal to allow an independent investigation of its actions in operation Cast Lead. B. Remedies | UN | وعلى النقيض من هذا الاستعداد رفضت إسرائيل السماح بإجراء تحقيق مستقل فيما قامت به من أعمال في إطار عملية الرصاص المصبوب. |
Then we have this proposal, this idea now that there should be an independent investigation. | UN | ثم إن لدينا هذا الاقتراح، هذه الفكرة التي تأتي اﻵن بأنه ينبغي إجراء تحقيق مستقل. |
It calls for an independent investigation into the causes of, and circumstances surrounding, their deaths. | UN | وتدعو إلى إجراء تحقيق مستقل في أسباب وفاتهم والظروف المحيطة بها. |
UNMIBH is continuing to cooperate with the Office of the High Representative in pressing local authorities for appropriate action, including an independent investigation. | UN | وتواصل البعثة التعاون مع مكتب الممثل السامي في الضغط على السلطات المحلية لاتخاذ إجراء مناسب، بما في ذلك إجراء تحقيق مستقل. |
This too can be verified easily by an independent investigation. | UN | ويمكن التحقق من هذا بسهولة أيضا عن طريق تحقيق مستقل. |
They took note of the fact that for this purpose IPTF established an independent investigation team on 11 February. | UN | وأحاطوا علما بحقيقة أن قوة الشرطة الدولية قد شكلت لهذا الغرض فريق تحقيق مستقل في ١١ شباط/فبراير. |
The author claims that an independent investigation should have looked into all aspects of the problem and not just the case of a few individuals. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه كان على تحقيق مستقل أن ينظر في جميع جوانب المشكلة وليس فقط في حالة بعض الأفراد. |
Moreover, the United States Government opposed an independent investigation in that connection because it knew that the Khartoum plant had been producing neither chemical weapons nor the corresponding precursors. | UN | وعلاوة على ذلك، تعارض الولايات المتحدة إجراء تحقيق مستقل في هذا الشأن لأنها تعلم أن مصنع الخرطوم لم يكن ينتج الأسلحة الكيميائية ولا السلائف المتعلقة بها. |
Shell stated that it had no objections to the government setting up an independent investigation, but that it should not cover only the Ogoni area, but should include the entire Niger Delta, in order that Ogoni was not treated in isolation. | UN | وذكرت شركة شيل أنه ليس لديها أي اعتراضات على قيام الحكومة بفتح تحقيق مستقل ولكن لا ينبغي أن يغطي هذا التحقيق منطقة أوغوني وحدها بل يشمل دلتا النيجر بكاملها، كي لا تعالج مسألة منطقة أوغوني على انفراد. |
Furthermore, the State party should establish an independent investigation to follow up on allegations of its involvement in " extraordinary renditions " and inform the Committee of the outcome of such investigation in its next periodic report. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقاً مستقلاً لمتابعة الادعاءات التي تفيد مشاركتها في عمليات تسليم استثنائي وإعلام اللجنة بنتيجة هذا التحقيق في تقريرها الدوري المقبل. |
Furthermore, the State party should establish an independent investigation to follow up on allegations of its involvement in " extraordinary renditions " and inform the Committee of the outcome of such investigation in its next periodic report. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقاً مستقلاً لمتابعة الادعاءات التي تفيد مشاركتها في عمليات تسليم استثنائي وإعلام اللجنة بنتيجة هذا التحقيق في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee is particularly concerned by reports that the Office of the Prosecutor directs the police to investigate some claims of torture and ill-treatment allegedly perpetrated by police officers, rather than assign these complaints to an independent investigation service. | UN | وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن مكتب المدعي العام يكلف أفراد الشرطة بالتحقيق في بعض ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة التي يُزعَم ارتكاب موظفي الشرطة لها، بدل تكليف دائرة تحقيق مستقلة بهذه الشكاوى. |
But I feel it would be best if we conducted an independent investigation from outside the Agency. | Open Subtitles | لكنني ارى انه من الافضل لو اننا قمنا بتحقيق مستقل من خارج الوكالة |
First, it was conducted internally by the IDF and was not an independent investigation. | UN | أولا، أجـــري التحقيق داخليا من قبل جيش الدفاع الإسرائيلي ولم يكن تحقيقا مستقلا. |
5. In resolution 2000/58, the Commission called on the Russian authorities to carry out an independent investigation into the alleged human rights violations in Chechnya. | UN | 5- وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان من السلطات الروسية، في قرارها 2000/58، إجراء تحقيقات مستقلة في انتهاكات حقوق الإنسان التي يُزعم حدوثها في الشيشان. |
:: an independent investigation of claims of affiliation should be conducted. | UN | :: ينبغي إجراء تحريات مستقلة عن مزاعم الانتساب. |
151. In order to carry out his essential role, the Counsel for Human Rights must have broad powers to conduct an independent investigation (different from those of the National Police and the Public Prosecutor's Office) of alleged human rights violations. | UN | ١٥١ - ولكي يضطلع المدعي العام بدوره الذي لا غنى عنه، عليه أن يعتمد على قدرة واسعة النطاق على القيام بالتحقيق المستقل )والمختلف عن ذلك الذي تقوم به الشرطة الوطنية والنيابة العامة( في الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان. |