"an independent panel" - Translation from English to Arabic

    • فريق مستقل
        
    • فريقا مستقلا
        
    • لجنة مستقلة
        
    • بفريق مستقل
        
    Therefore, an independent panel that meets outside the COP should be established and act as a scientific monitoring and advocacy body. UN ولذلك، ينبغي إنشاء فريق مستقل يعقد اجتماعات خارج إطار مؤتمر الأطراف ويعمل كهيئة علمية للرصد والدفاع.
    The Secretary-General was quite right in requesting an independent panel of experts to submit a report on peacekeeping operations. UN وقد كان الأمين العام محقا للغاية في طلبه إلى فريق مستقل من الخبراء أن يقدم تقريرا عن عمليات حفظ السلام.
    Ideally, an independent panel should have elaborated all the details requested of the Secretary-General. UN وكان ينبغي، من الناحية المثلى، أن يتولى فريق مستقل بحث كل التفاصيل التي طُلبت إلى الأمين العام.
    Recently, the Federal Environment and Assessment and Review Office established an independent panel to review the decommissioning of uranium tailings in Ontario. UN وأنشأت الوزارة الاتحادية للبيئة والتقييم والاستعراض مؤخرا فريقا مستقلا لاستعراض مخلفات اليورانيوم المترتبة على وقف التشغيل في اونتاريو.
    1. Requests the Secretary-General to appoint an independent panel of experts to examine new information and to assess its probative value; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يعين فريقا مستقلا من الخبراء لدراسة المعلومات الجديدة وتقدير قيمتها الإثباتية؛
    And CBS wants to appoint an independent panel... to take a look at how the story was put together. Open Subtitles وسي بي اس يريد أن يعين لجنة مستقلة ... لنلقي نظرة على كيف يمكن للقصة وضعت معا.
    In this regard, there were suggestions that an independent panel of experts might be useful; UN وفي هذا الصدد، قُدمت اقتراحات بجدوى الاستعانة بفريق مستقل من الخبراء؛
    In 2004, the networks were reviewed by an independent panel of knowledge experts, who commended the networks' energy and responsiveness. UN وفي عام 2004، قام فريق مستقل من خبراء المعارف باستعراض الشبكات وأثنوا على قدرة الشبكات واستجابتها.
    Under this Code, major national media institutions have agreed to exercise self-restraint and accepted monitoring of their performance by an independent panel. UN وفي إطار هذه المدونة، وافقت المؤسسات الإعلامية الوطنية الرئيسية على ممارسة ضبط النفس وقبلت أن يرصد أداءها فريق مستقل.
    The need for the establishment of an independent panel of experts to assess debt sustainability was suggested. UN وجرى اقتراح ضرورة تشكيل فريق مستقل من الخبراء لكي يقيّم القدرة على تحمل الدين.
    In 1989, an independent panel was appointed to conduct an environment assessment and review the concept of disposing of nuclear wastes in the granite rock of the Canadian shield. UN وفي عام ١٩٨٩، تم تعيين فريق مستقل ﻹجراء تقييم للبيئة واستعراض مفهوم تصريف النفايات النووية في الصخور الجرانيتية للهضبة الكندية.
    For the first time, all judicial positions had been advertised in the media and a rigorous recruitment process had been conducted by an independent panel that included representatives from a cross section of stakeholders. UN ولأول مرة، تم الإعلان عن جميع المناصب القضائية في وسائل الإعلام واتبعت إجراءات صارمة في عملية التوظيف قام بها فريق مستقل ضم ممثلين من قطاع ممثل لأصحاب المصلحة.
    The peer review was conducted by an independent panel of nine members, established by the Committee of Permanent Representatives. UN 15 - أجرى استعراضَ النظراء فريق مستقل مؤلف من تسعةِ أعضاء، أنشأته لجنة الممثلين الدائمين.
    an independent panel comprised of Māori and non-Māori male and female members was undertaking the initial stages of public consultation on constitutional review, and would then report to the Government on its findings. UN ويقوم فريق مستقل مؤلف من ذكور وإناث ماووريين وغير ماووريين بتنفيذ المراحل الأوّلية للمشاورات العامة بشأن الاستعراض الدستوري وسيقدّم إلى الحكومة بعد ذلك تقريراً عن النتائج التي توصَّل إليها.
    He enquired about the security of tenure of members, including those appointed on a part-time basis, and asked whether their qualifications were vetted by an independent panel. UN واستفسر عن ضمان تولّي الأعضاء لوظائفهم، بما في ذلك المعينين على أساس العمل لبعض الوقت وسأل عما إذا كان فريق مستقل قد قام بفحص وتقييم مؤهلاتهم بدقة.
    It would be useful to explore further how the Secretary-General could form an independent panel to conduct the assessment in a cost-efficient manner from within existing resources. UN وقال إن من المفيد مواصلة دراسة الطريقة التي يمكن أن يشكل بها الأمين العام فريقا مستقلا لإجراء التقييم بطريقة فعالة من حيث التكلفة في حدود الموارد المتاحة.
    He also appointed an independent panel to evaluate the strategic issues vital to the delivery and enhancement of the security of United Nations personnel and premises and the changing threats and risks faced by it. UN وعين أيضا فريقا مستقلا لتقييم المسائل الاستراتيجية ذات الأهمية الحيوية بالنسبة لتوفير وتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها والتهديدات والمخاطر المتغيرة التي تواجهها.
    The Committee is an independent panel which determines, for the purposes of further disciplinary proceedings, whether a prima facie case of professional misconduct has been made against an advocate and solicitor. UN تمثل اللجنة فريقا مستقلا يحدد، لأغراض النظر في إجراءات تأديبية إضافية، ما إذا كان هناك ما يشير إلى أنه من المحتمل أن يكون محام أو محامي إجراءات قد ارتكب سوء سلوك مهني واضح.
    In addition, the Secretary-General appointed an independent panel to establish all the facts concerning the attack in Algiers and also to address strategic issues vital to the delivery and enhancement of staff security for the United Nations in its operations around the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، عين الأمين العام فريقا مستقلا للتثبت من جميع الحقائق المتعلقة بالهجوم الذي وقع في الجزائر العاصمة ومعالجة المسائل الاستراتيجية ذات الأهمية الحيوية لتوفير وتعزيز أمن الموظفين في عمليات الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم.
    The Special Representative of the Secretary-General established an independent panel to make a thorough investigation into the causes of the unrest and report back with recommendations on 12 April 2002. UN فشكل الممثل الخاص للأمين العام فريقا مستقلا ليحقق بدقة في أسباب العصيان ويرفع تقريرا عن هذا الموضوع مشفوعا بتوصيات في 12 نيسان/أبريل 2002.
    7. Lastly, if the Assembly became bogged down in its deliberations on human resources management, it should consider establishing an independent panel of experts to propose solutions. UN 7 - وقال في الختام إنه، إذا أصبحت الجمعية عاجزة عن إحراز تقدم في مداولاتها بشأن إدارة الموارد البشرية، فينبغي أن تنظر في إنشاء لجنة مستقلة من الخبراء لاقتراح الحلول في هذا الشأن.
    In this regard, there were suggestions that an independent panel of experts might be useful; UN وفي هذا الصدد، قُدمت اقتراحات بجدوى الاستعانة بفريق مستقل من الخبراء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more