"an independent public" - Translation from English to Arabic

    • عامة مستقلة
        
    The Promoter of Justice, an independent public body that defends citizens' rights, freedoms and guarantees UN مكتب المدعي العام، وهو هيئة عامة مستقلة تهدف إلى الدفاع عن حقوق المواطنين وحرياتهم وعن الضمانات المقدمة لهم؛
    The Commission is an independent public body which selects and recommends candidates for appointment to judicial office in Northern Ireland. UN واللجنة هيئة عامة مستقلة تختار المرشحين للوظائف القضائية في آيرلندا الشمالية، وتوصي بتعيينهم.
    The regulation also establishes the legal structure for Radio Television Kosovo (RTK) as an independent public service broadcaster. UN وتنشئ القاعدة أيضا الهيكل القانوني لمحطة الإذاعة والتليفزيون في كوسوفو بوصفها خدمة عامة مستقلة للبث.
    He spoke about the advantages of having an independent public institution draft the national action plan, and detailed the working methods used by the Centre. UN وتحدث عن مزايا قيام مؤسسة عامة مستقلة تتولى صياغة خطة العمل الوطنية، وبيّن بالتفصيل أساليب العمل المتبعة في المركز.
    an independent public body had been established to ensure that all human rights were respected. UN ولقد شكلت هيئة عامة مستقلة لكفالة احترام حقوق الإنسان.
    The Commission is an independent public body which selects and recommends candidates for appointment to judicial office in Northern Ireland. UN واللجنة هي هيئة عامة مستقلة تختار المرشحين للوظائف القضائية في آيرلندا الشمالية، وتوصي بتعيينهم.
    Good governance, the strengthening of democratic institutions and the establishment of an independent public service broadcaster in Sierra Leone are among the expected accomplishments in 2013 and improved editorial integrity of local press newspapers is one of the indicators of achievement for this accomplishment. UN فالحكم الرشيد وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وإنشاء هيئة إذاعة عامة مستقلة في سيراليون، هي من بين الإنجازات المتوقعة في عام 2013، ويُعد تحسين النزاهة التحريرية في الصحف المحلية أحد مؤشرات هذا الإنجاز.
    Establish an independent, public and easy-to-access complaints mechanism through which the local population can report human rights violations involving PMSCs; UN أن تنشئ آلية شكاوى عامة مستقلة ويسهُل الوصول إليها وتتيح للسكان المحليين الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان التي تتورط فيها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة؛
    The GSGE is an independent public Authority charged with promoting and realizing the legal and substantive gender equality in all sectors of social, political and economic life. UN والأمانة العامة هي هيئة عامة مستقلة مكلفة بتشجيع وتحقيق المساواة القانونية والفعلية بين الجنسين في جميع قطاعات الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    The following preliminary steps are required in the five-year transition from a United Nations-backed national broadcaster to an independent public broadcaster: UN ثمة حاجة إلى اتخاذ الخطوات الأولية التالية في مرحلة انتقالية لمدة خمس سنوات للتحول من إذاعة وطنية تدعمها الأمم المتحدة إلى إذاعة عامة مستقلة:
    49. The Ombudsman (PJ) is an independent public body that is to defend the rights, freedoms and guarantees of the citizens. UN 49- مكتب أمين المظالم هيئة عامة مستقلة تتولى الدفاع عن حقوق وحريات المواطنين وتكفلها.
    1.2.2.1.5. Office of the Ombudsman 61. Instituted by the June 2003 Constitution, the Office of the Ombudsman is an independent public institution. UN 61 - أنشأ دستور 4 حزيران/يونيه 2003 مكتب أمين المظالم، وهو مؤسسة عامة مستقلة في الاضطلاع باختصاصاتها.
    20. The Equality Commission for Northern Ireland is an independent public body established under the Northern Ireland Act 1998. UN 20- ولجنة المساواة لآيرلندا الشمالية هيئة عامة مستقلة أنشئت بموجب قانون آيرلندا الشمالية لعام 1998.
    The National House is an independent public institution of national interest, with a legal personality, that administrates the public social insurance system. UN 230- والوكالة الوطنية هي مؤسسة عامة مستقلة ذات اهتمام وطني، ولها شخصية قانونية، وتدير النظام العام للتأمين الاجتماعي.
    KNR is an independent public institution, entitled and obliged to broadcast radio and television programmes including news programmes, informative programmes, entertainment programmes and programmes on art. UN وهذه المؤسسة هي مؤسسة عامة مستقلة لها حق وعليها واجب إذاعة برامج إذاعية وتلفزيونية تشمل برامج الأخبار وبرامج المعلومات وبرامج الترفيه والبرامج المعنية بالفنون.
    8. The Office of the Ombudsman is an independent public Institution established by the Constitution. UN 8- ومكتب أمين المظالم مؤسسة عامة مستقلة أنشئت بموجب الدستور.
    On 14 June 2010, an independent public commission of experts had been set up to address issues pertaining to the incident. UN 26- وفي 14 حزيران/يونيه 2010، أنشئت لجنة عامة مستقلة مؤلفة من خبراء لمعالجة القضايا المتعلقة بالحادث.
    The Committee, in its concluding observations, had often deplored certain States' monopoly control over regulatory systems. It was important that the paragraph underscore the need to move from a State-controlled authority to an independent public one. UN وقد نددت اللجنة مراراً في ملاحظاتها الختامية باحتكار بعض الدول سلطات التنظيم، ومن المهم إذاً أن تشدد اللجنة على ضرورة الانتقال من سلطة حكومية إلى سلطة عامة مستقلة.
    The strategy outlines a comprehensive approach to address the problem within the Provisional Institutions and includes public awareness-raising measures, the strengthening and reform of legislation, and the establishment of an independent public anti-corruption unit. UN وتقدم الاستراتيجية مخططا لنهج شامل يعالج المشكلة في إطار المؤسسات المؤقتة، وتشمل تدابير لرفع درجة الوعي العام، وتعزيز وإصلاح الجهاز التشريعي، وإنشاء وحدة عامة مستقلة لمكافحة الفساد.
    The National Commission for Scientific and Technological Research (CONICYT), an independent public institution with links to the Ministry of Education, has responsibility for the National Fund for Scientific and Technological Research (FONDECYT), which finances research projects submitted by individuals or teams from the universities and other areas, through annual competitions judged by adjudicators from the scientific community itself. UN واللجنة الوطنية للبحوث العلمية والتكنولوجية، وهي مؤسسة عامة مستقلة ومرتبطة بوزارة التعليم، مسؤولة عن الصندوق الوطني للبحوث العلمية والتكنولوجية الذي يمول مشاريع البحوث التي يقدمها الأفراد أو الأفرقة من الجامعات وجهات أخرى، من خلال مسابقات سنوية يُشرف عليها محكِّمون من الدوائر العلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more