"an independent state in" - Translation from English to Arabic

    • دولة مستقلة في
        
    • دولته المستقلة على
        
    It became an independent State in 1841 when it issued its second constitution, the Political Constitution of the State of El Salvador. UN وصارت دولة مستقلة في عام 1841 لما أصدرت دستورها الثاني، وهو الدستور السياسي لدولة السلفادور.
    There was no such document, because the Frente Polisario had begun to demand the establishment of an independent State in the Sahara only after it had become a pawn of Algeria. UN وقالت إنه لا توجد وثيقة من هذا القبيل، لأن جبهة البوليساريو لم تبدأ في المطالبة بإنشاء دولة مستقلة في الصحراء إلا بعد أن أصبحت قطعة شطرنج تحركها الجزائر.
    It became an independent State in 1841 when it issued its second constitution, the Political Constitution of the State of El Salvador. UN وصارت السلفادور دولة مستقلة في عام 1841 عندما أصدرت دستورها الثاني، وهو الدستور السياسي لدولة السلفادور.
    It re-emerged as an independent State in 1991 and was admitted to membership in the United Nations. UN وعادت وأصبحت دولة مستقلة في عام ١٩٩١ وقبلت عضوا في اﻷمم المتحدة.
    The General Assembly should continue to address the question of the inalienable rights of the Palestinian people until its legitimate goals had been realized, in particular, the establishment of an independent State in its own national territory with Jerusalem as its capital. UN وينبغي أن تواصل الجمعية العامة معالجتها لمسألة الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني حتى تتحقق أهدافه المشروعة، ولا سيما إقامة دولته المستقلة على أرضه الوطنية تكون القدس عاصمة لها.
    In our view, the lasting, just and comprehensive solution would be the recognition and implementation of all the inalienable rights of the Palestinian people, including the return of all refugees to their homeland and the establishment of an independent State in Palestine. UN وفي رأينا أن الحل الدائم والعادل والشامل إنما يتمثل في الاعتـراف بجميع حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حق جميع اللاجئين في العودة الى ديارهم وانشاء دولة مستقلة في فلسطين وفي تنفيذ هـــذه الحقــــوق.
    The status of South Sudan, which became an independent State in 2011, is not yet clear; Sudan is a State Party, but South Sudan has not yet communicated its intention to succeed to the Convention. UN ولم تتضح بعد حالة جنوب السودان، الذي أصبح دولة مستقلة في عام 2011؛ فالسودان دولة طرف، لكن جنوب السودان لم يعرب بعد عن نيته الانضمام إلى الاتفاقية.
    His delegation called for attention to be paid to the suffering of the Palestinian people under Israeli occupation and for implementation of United Nations resolutions calling for an independent State in Palestine with Jerusalem as its capital. UN ويدعو وفده إلى إيلاء الاهتمام لمعاناة الشعب الفلسطيني الواقع تحث الاحتلال الإسرائيلي، وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة التي تدعو إلى قيام دولة مستقلة في فلسطين وعاصمتها القدس.
    25. His country had participated in United Nations peacekeeping operations since becoming an independent State in January 1993. UN ٢٥ - وقد اشتركت سلوفاكيا في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام منذ أن أصبحت دولة مستقلة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    And so, today, as they are finally free to take their seat as an independent State in the United Nations family, we believe that, with similar purposefulness, their contribution to our deliberations will enrich this body. UN واليوم، إذ نراهم أخيرا أحرارا يشغلون مقعدهم بوصفهم دولة مستقلة في أسرة الأمم المتحدة، فإننا، بإحساس مماثل، نؤمن بأن مساهمتهم في المداولات ستثري هذه الهيئة.
    In that regard, the international community needed to devote the necessary attention to implementation of United Nations resolutions relating to the right of the Palestinian people to self-determination in an independent State in Palestine with Jerusalem as its capital. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجتمع الدولي أن يكرس ما يلزم من اهتمام من أجل تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتصلة بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير في إطار دولة مستقلة في فلسطين مع جعل القدس عاصمة لها.
    That process must include the withdrawal of troops from the Syrian Golan and Lebanese territory, and the granting to the Palestinian people of the right to self-determination and the creation of an independent State in their own homeland. UN ويجب أن تشمل تلك العملية سحب القوات من هضبة الجولان السورية وأرض لبنان، ومنح الشعب الفلسطيني الحق في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة في وطنه الأم.
    The Palestinian people had been forcibly dispossessed of its land while the rest of the world looked on, and it had been living in refugee camps since 1948, awaiting the implementation of United Nations resolutions that had established its right to self-determination and to establish an independent State in Palestine. UN وقد انتزعت من الشعب الفلسطيني أرضه بالقوة بينما بقية العالم يتفرج، ويعيش في مخيمات اللاجئين منذ عام ١٩٤٨، انتظارا لتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة التي أقرت حقه في تقرير المصير وفي إنشاء دولة مستقلة في فلسطين.
    255. The Committee takes note that Namibia became an independent State in 1990 having suffered the consequences of colonial administration, apartheid and war. UN ٥٥٢ - تلاحظ اللجنة أن ناميبيا أصبحت دولة مستقلة في عام ١٩٩٠ بعد أن عانت من عواقب اﻹدارة الاستعمارية والفصل العنصري والحرب.
    5. Pakistan, which has an area of 803,943 km2 and which became an independent State in August 1947, is made up of four provinces: Punjab, Sind, North West Frontier Province and Baluchistan. UN ٥- وتتكون باكستان، التي تبلغ مساحتها ٣٤٩ ٣٠٨ كيلومتراً مربعاً والتي أصبحت دولة مستقلة في آب/أغسطس ٧٤٩١، من أربعة أقاليم، وهي: البنجاب والسند وإقليم الحدود الشمالية الغربية وبالوشيستان.
    Alas for them, however, the Flemish have no such desire. Belgium, after all, became an independent State in 1830, precisely in order to liberate the Catholic Flemish, as well as the Walloons, from being second-class subjects in a Protestant Dutch monarchy. News-Commentary ولكن من المؤسف أن الفلمنكيين لا يرغبون في ذلك. فقد أصبحت بلجيكا دولة مستقلة في العام 1830، وكان الغرض من ذلك تحرير الفلمنكيين الكاثوليك على وجه التحديد، وأيضاً الولونيين، من اعتبارهم رعايا من الدرجة الثانية في مملكة هولندية بروتستنتية.
    2(c) TRP fails to understand how one can consider that a community of exiles, who, by definition, do not live in their country of origin, can establish an independent State in a third country without being considered a secessionist group within that country. UN 2 (ج) إن الحزب الراديكالي عبر الوطني لا يفهم كيف يمكن أن يعتقد المـرء بأن جماعة من المنفيين الذين لا يعيشون في بلدهم الأصلي، أن تنشـئ دولة مستقلة في بلد ثالث دون أن تعتبـر مجموعـة انفصالية داخـل ذلك البلد.
    106. More recently, but before Montenegro became an independent State in 2006, the Italian Court of Cassation had denied head of State immunity under customary international law to the President of Montenegro, considering that the said entity could not be qualified as a sovereign State. UN 106 - وكانت محكمة النقض الإيطالية قد رفضت منذ عهد قريب منح رئيس الجبل الأسود الحصانة التي يتمتع بها رؤساء الدول بموجب القانون الدولي العرفي وذلك قبل أن يصبح الجبل الأسود دولة مستقلة في عام 2006، حيث ارتأت أن الكيان المذكور لا يمكن وصفه بأنه دولة ذات سيادة.
    As pointed out by David Atkinson, rapporteur on the Karabakh conflict for the Parliamentary Assembly of the Council of Europe (PACE), " the borders of Azerbaijan were internationally recognized at the time of the country being recognized as an independent State in 1991 " , the territory of which " included the Nagorno-Karabakh region " . UN وكما أوضح مقرر الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، ديفيد أتكينسون، فقد اعترف المجتمع الدولي بحدود أذربيجان عندما اعتُرف بهذا البلد بصفته دولة مستقلة في عام 1991 تضم أراضيها إقليم ناغورني كَرباخ().
    The Council reviewed the progress made in the context of the peace process towards achieving a just, lasting and comprehensive peace in the region, which would bring about full Israeli withdrawal from the Holy City of Jerusalem and all occupied Arab territories and the restoration of the legitimate rights of the Palestinian people, including the right to the establishment of an independent State in its own national territory. UN واستعرض المجلس ماحققته مسيرة السلام من خطوات نحو احلال السلام العادل والشامل والدائم في المنطقة بما يحقق الانسحاب الاسرائيلي الكامل من القدس الشريف وكافة اﻷراضي العربية المحتلة واستعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه المشروعة بما في ذلك حقه في اقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.
    That is why we call on the international community to urge the Israeli Government to end its humanitarian, legal and moral violations and on States and financial and donor organizations to comply with their commitments to the Palestinian people so that they can set up their own developmental infrastructure and establish an independent State in Palestine, with Jerusalem as its capital. UN وعليه فإننا ندعو المجتمع الدولي بمطالبة الحكومة اﻹسرائيلية بوقف مجمل انتهاكاتها اﻹنسانية والقانونية واﻷخلاقية المتصلة بهذا الجانب، كما ندعو الدول والمؤسسات المالية واﻹنمائية الدولية المانحة إلى تنفيذ وتعزيز التزاماتها التي تعهدت بها إزاء الشعب الفلسطيني وبما يكفل له تحقيق تطلعاته في بناء مؤسساته اﻹنمائية الوطنية وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على تراب وطنه فلسطين وعاصمتها القدس الشريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more