"an independent state with" - Translation from English to Arabic

    • دولة مستقلة
        
    A durable peace would only be possible through the full restoration of the rights of the Palestinian people and the establishment of an independent State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN فالسلام الدائم لن يتحقق إلا بإعادة حقوق الشعب الفلسطيني بالكامل وقيام دولة مستقلة عاصمتها القدس الشريف.
    His delegation reiterated its firm solidarity with the Palestinian people and their just struggle to establish an independent State with East Jerusalem as its capital. UN وأكد من جديد تضامن وفده بقوة مع الشعب الفلسطيني وكفاحه العادل لإقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    Only full Israeli withdrawal would allow the Palestinian people to fully enjoy their human rights, including their inalienable right to self-determination, and to establish an independent State, with East Jerusalem as its capital. UN وانسحاب إسرائيل التام هو وحده الذي سيتيح للشعب الفلسطيني أن يتمتع بالكامل بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإنشاء دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    He stated that the Palestinian Authority looked forward to establishing an independent State with its hand extended to all neighbours, including Israel. UN وقال السيد المصري إن السلطة الفلسطينية تتطلع إلى إقامة دولة مستقلة تمد يدها لجميع جيرانها، بما فيهم إسرائيل.
    It was essential to implement the relevant United Nations resolutions so that the Palestinian people could exercise its right to self-determination and realize its just and legitimate aspirations in an independent State, with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN ومن الواجب أن تطبق قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة حتى يحظي الشعب الفلسطيني بحقه في تقرير المصير, مع إعماله لما لديه من تطلعات مشروعة في الحصول علي دولة مستقلة وجعل القدس الشريف عاصمة لها.
    For its part, Iraq firmly supported the inalienable rights of the Palestinian people and their struggle to establish an independent State with its capital in Jerusalem. UN والعراق، من جانبها، تؤيد بقوة الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وكفاحه من أجل إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    The Palestinian people had a right to self-determination and the establishment of an independent State, with East Jerusalem as its capital. UN وللشعب الفلسطيني الحق في تقرير مصيره وإقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    Samoa's Constitution establishes that Samoa is an independent State with a parliamentary system of government and that it is a democracy. UN ينص دستور ساموا على أن ساموا دولة مستقلة ذات نظام حكومي برلماني وديمقراطي.
    His country entirely supports the struggle of the Palestinian people for their rights, including the right to create an independent State with its capital in Jerusalem. UN وأعرب عن تأييد بلده الكامل لنضال الشعب الفلسطيني من أجل حقوقه، بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    Palestine refugees must be given the right of self-determination, the right of return and the right to establish an independent State with Jerusalem as its capital. UN ويجب إعطاء اللاجئين الفلسطينيين الحق في تقرير المصير والحق في العودة والحق في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    Israel must allow the Palestinian people to live without oppression in an independent State with East Jerusalem as its capital. UN وقال إن إسرائيل يجب أن تسمح للشعب الفلسطيني بأن يعيش دون قمع في دولة مستقلة تكون القدس الشرقية عاصمتها.
    34. The international community should pressure Israel to acknowledge the Palestinian people's right to self-determination and to an independent State, with East Jerusalem as its capital, within the 1967 borders. UN 34 - وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي ممارسة الضغط على إسرائيل لتعترف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية وضمن حدود عام 1967.
    He called on the international community and the Security Council to work for a resolution of the Arab-Israeli conflict and reaffirmed the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to an independent State with East Jerusalem as its capital. UN ودعا المجتمع الدولي ومجلس الأمن للعمل على إيجاد حلّ للنزاع العربي الإسرائيلي، وأكد مجدداً حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    Denial of those rights and of the Palestinian people's right to create an independent State with internationally recognized borders compromised the quest for a just and lasting peace. UN وأن إنكار هذه الحقوق، وحق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة مستقلة ذات حدود معترف بها دوليا يعرقل السعي للتوصل إلى سلم عادل ودائم.
    88. His Government expressed its solidarity with the right of the Palestinian people to peace and sovereign existence as an independent State with East Jerusalem as its capital. UN 88 - وتعرب حكومته عن تضامنها مع حق الشعب الفلسطيني في السلام وفي وجوده السيادي في دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    Yet the proud Palestinian people remain undiscouraged and continue to claim their legitimate rights, represented by the establishment of an independent State with East Jerusalem as its capital. UN ومع ذلك لا يزال الشعب الفلسطيني الأبي صامدا في أرضه ويواصل المطالبة بحقوقه المشروعة، متمثلة في إقامة دولة مستقلة تكون القدس الشرقية عاصمتها.
    He called on the international community to devote attention to implementing United Nations resolutions relating to the right of the Palestinian people to an independent State with Jerusalem as its capital. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تكريس الاهتمام لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحق الشعب الفلسطيني في دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    His delegation stood in firm solidarity with the Palestinian people in their just struggle to achieve an independent State with East Jerusalem as its capital, and with all Arab people in their struggle for a fair solution to the Middle East conflict. UN وأوضح أن وفده يقف في تضامن تام مع الشعب الفلسطيني في كفاحه العادل في سبيل إقامة دولة مستقلة تكون القدس الشرقية عاصمتها، ومع كل الشعوب العربية في كفاحها من أجل التوصل إلى حل منصف للصراع في الشرق الأوسط.
    They had adopted draft resolutions by consensus on all those issues, reaffirming the unwavering support of all States members of the Organization of the Islamic Conference for the cause of the Palestinian people and the establishment of an independent State with Jerusalem as its capital. UN واعتمد المجلس مشاريع قرارات بتوافق الآراء بشأن جميع هذه المسائل، معيدا التأكيد على دعم جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي غير المشروط لقضية الشعب الفلسطيني وإنشاء دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    The peace process could only be revived through the implementation of Security Council resolutions, recognition of the legitimate human rights of the Palestinian people and the establishment of an independent State with Jerusalem as its capital. UN وأضاف أن إحياء عملية السلام لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال تنفيذ قرارات مجلس الأمن والاعتراف بحقوق الإنسان المشروعة للشعب الفلسطيني وإنشاء دولة مستقلة عاصمتها القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more