"an independent team" - Translation from English to Arabic

    • فريق مستقل
        
    • لفريق مستقل
        
    Higher officials - by the External Auditor (if they have the capacity) or an independent team reporting directly to them to investigate such allegations. UN كبار المسؤولين: يحقق مراجع الحسابات الخارجي أو فريق مستقل في الادعاءات.
    Additional evaluations were conducted by the Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit and an independent team which, at the request of the Foreign Ministry of Finland, evaluated the MA Programme in gender and peacebuilding. UN وهناك تقييمان آخران أجرت أولهما الوكالة الألمانية للتعاون التقني وأجرى الثاني فريق مستقل قام، بناء على طلب وزارة خارجية فنلندا، بتقييم برنامج درجة الماجستير في موضوع المنظور الجنساني وبناء السلام.
    :: Donor performance will be assessed by an independent team and subject to periodic discussion by the Government and donor peers. UN :: يقيَّم أداء المانح من طرف فريق مستقل ويخضع لمناقشة دورية تجريها الحكومة ومانحون نظراء.
    It should be noted that this proposal is different in nature from that of appointment of an independent team. UN وجدير بالملاحظة أن هذا المقترح يختلف في طبيعته عن مقترح تعيين فريق مستقل.
    Eritrea further clarified at the meeting that it was willing to submit all the evidence at hand and requested the Government of Djibouti to allow an independent team into the country to verify the facts on the ground. UN كما أوضحت إريتريا أثناء الاجتماع أنها على استعداد لتقديم كل ما لديها من أدلة، وطلبت من حكومة جيبوتي أن تسمح لفريق مستقل بزيارتها للتحقق من الوقائع على أرض الواقع.
    The consultant also recommended establishing a contract system and setting up a payment-on-account system, which differs in nature from the appointment of an independent team. UN كما أوصى الخبير الاستشاري بإقامة نظام للتعاقد ووضع نظام للدفع تحت الحساب، يختلف في طبيعته عن تعيين فريق مستقل.
    They are now performed by an independent team dedicated to posting vacancies, screening applications, conducting reference checks and preliminary interviews to assess interest, suitability and availability and to maintaining updated rosters of highly qualified candidates available for deployment to the field. UN ويقوم بها حاليا فريق مستقل مكرس للإعلان عن الشواغر، وفرز الطلبات، والتحقق من الجهات المرجعية، وإجراء المقابلات الأولية بهدف تقييم مدى الاهتمام والملاءمة والاستعداد، والحرص على الاستيفاء المنتظم لقوائم المرشحين ذوي الكفاءات العليا والمستعدين للنشر في الميدان.
    The Lebanese Government has welcomed the suggestion of the Secretary-General to dispatch an independent team to assess the situation along the Syrian-Lebanese frontier and looks forward to its recommendations. UN وقد رحبت الحكومة اللبنانية باقتراح الأمين العام إيفادَ فريق مستقل لتقييم الحالة السائدة على طول الحدود السورية اللبنانية، وهي تتطلع إلى ما سيقدمه من توصيات.
    The outcome of these various contacts and actions will be used for a detailed drafting of a system based on the assessment of defence claims by an independent team. UN وسوف تُستخدم نتيجة شتى الاتصالات والإجراءات المذكورة في وضع صياغة مفصلة لنظام يستند إلى تقييم مطالبات الدفاع عن طريق فريق مستقل.
    Based on the recommendation of an external expert in the area of defence fees assessment, new mechanisms were put in place pending the implementation of a system that would ensure such assessment by an independent team. UN واستنادا إلى توصية صادرة عن خبير خارجي في مجال تقييم مصاريف الدفاع وُضعت آليات جديدة بانتظار تنفيذ نظام من شأنه أن يكفل مثل هذا التقييم بواسطة فريق مستقل.
    56. The consultant recommended that an independent team be appointed to assess claims by the defence counsel. UN 56 - وأوصى الخبير الاستشاري بتعيين فريق مستقل لتقييم مطالبات محامي الدفاع.
    In addition, an independent team of election monitors appointed by the Secretary-General and reporting to him reviewed all technical aspects of the electoral process and the conduct of the election. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولى فريق مستقل من مراقبي الانتخابات، عينه الأمين العام، وهو المسؤول المباشر عنه، استعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وسير الانتخابات.
    UNPOS is reviewing a proposal for the establishment of an independent team before the end of 2010 to carry out a mapping of past human rights violations by gathering and analysing existing documentation and conducting testimonial interviews. UN ويستعرض المكتب السياسي اقتراحا بإنشاء فريق مستقل قبل نهاية عام 2010 للقيام بوضع خريطة للانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان من خلال جمع وتحليل الوثائق الموجودة وإجراء مقابلات للحصول على شهادات الشهود.
    In addition, an independent team of election monitors, appointed by the Secretary-General and reporting to him, reviewed all technical aspects of the electoral process and the conduct of the election. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولى فريق مستقل من مراقبي الانتخابات، عيّنه الأمين العام، وهو المسؤول المباشر عنه، استعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وسير الانتخابات.
    Higher officials - by the External Auditor (if they have the capacity) or an independent team reporting directly to them to investigate such allegations. UN لا يوجد إجراء رسمي ولكن لا يُكشف عن هوية المبلِّغ كبار المسؤولين: يحقق مراجع الحسابات الخارجي أو فريق مستقل في الادعاءات.
    138. In addition, an independent team of election monitors appointed by the Secretary-General and reporting to him is reviewing all technical aspects of the electoral process and the conduct of the elections. UN 138 - وإضافة لذلك، يعكف فريق مستقل من مراقبي الانتخابات، عينه الأمين العام وهو المسؤول المباشر عنه، على استعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وكيفية تنظيم الانتخابات.
    48. In addition, an independent team of election monitors appointed by the Secretary-General and reporting to him has reviewed all technical aspects of the electoral process and the conduct of the election. UN 48 - وإضافة إلى ذلك، قام فريق مستقل من مراقبي الانتخابات عيّنه الأمين العام، مسؤول مسؤولية مباشرة أمامه، باستعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وسير الانتخابات.
    149. In addition, an independent team of election monitors appointed by the Secretary-General and reporting to him has reviewed all technical aspects of the electoral process and the conduct of the election. UN 149 - وبالإضافة إلى ذلك، تولى فريق مستقل من مراقبي الانتخابات، عينه الأمين العام وهو المسؤول المباشر عنه، استعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وسير هذه الانتخابات.
    On 6 May 2002, President Megawati Soekarnoputri issued a decree stipulating the establishment of an independent team to ensure an impartial investigation into the three-year sectarian conflict in the region. UN وفي 6 أيار/مايو 2002، أصدرت الرئيسة ميغاواتي سوكارنو بوتري مرسوماً ينص على تشكيل فريق مستقل لكفالة إجراء تحقيق محايد في النزاع الطائفي الدائر في المنطقة منذ ثلاث سنوات.
    While acknowledging that an independent team should have been in place prior to cessation of functions, the Administration explained that that had not been feasible because of the magnitude of the mission and the lack of required expertise. UN ٢٥ - أوضحت الادارة أنه، مع تسليمها بوجوب وجود فريق مستقل قبل إيقاف مهام السلطة، فان ذلك لم يكن مجديا نظرا لحجم البعثة والافتقار إلى الدراية الفنية اللازمة.
    The Secretariat also requested that the Yugoslav authorities permit an independent team of international experts, led by the United Nations, to visit the Federal Republic of Yugoslavia to assist in a further investigation aimed at resolving the matter. UN كما طلبت اﻷمانة العامة من السلطات اليوغوسلافية أن تسمح لفريق مستقل من الخبراء الدوليين، بقيادة اﻷمم المتحدة، بزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للمساعدة في إجراء تحقيق إضافي بهدف تسوية هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more