"an indicator on" - Translation from English to Arabic

    • مؤشر بشأن
        
    • مؤشر عن
        
    • مؤشر متعلق
        
    Also, the International Labour Organization (ILO) was requested to collaborate on the development of an indicator on traditional occupations. UN كما طُلب إلى منظمة العمل الدولية أن تتعاون في مجال وضع مؤشر بشأن المهن التقليدية.
    an indicator on efforts towards enforcing equality in inheritance and property rights UN مؤشر بشأن الجهود المبذولة لتطبيق المساواة في الميراث وحقوق الملكية.
    an indicator on efforts towards enforcing laws against child marriage* UN مؤشر بشأن الجهود المبذولة لإنفاذ قوانين حظر زواج الأطفال*
    26. With regard to traditional knowledge, an indicator on the status and trends in linguistic diversity and speakers of indigenous languages was included as an indicator. UN 26 - وفيما يتصل بالمعارف التقليدية، أدمج مؤشر عن حالة وتوجهات التنوع اللغوي والمتحدثين بلغات الشعوب الأصلية.
    17. The Evaluation Office collaborated with the Bureau of Management to include an indicator on management response compliance in the online management `dashboard'for UNDP senior management. UN 17 - وعمل مكتب التقييم بالتعاون مع مكتب التنظيم على إدراج مؤشر متعلق بالامتثال للاستجابات الإدارية في آلية للمتابعة الإدارية على الإنترنت خاصة بإدارة البرنامج الإنمائي العليا.
    an indicator on national mechanisms to monitor and reduce gender-based violence* UN مؤشر بشأن الآليات الوطنية لرصد العنف الجنساني والحد منه*
    an indicator on efforts towards enforcing anti-discrimination laws* UN مؤشر بشأن الجهود المبذولة لإنفاذ قوانين مكافحة التمييز*
    It is essential to include an indicator on facilitating assessment of the results of the subprogramme in terms other than the number of additional countries, particularly since alternative development is a component of the programme of UNODC in Colombia and one that has yielded successful results. UN ومن الضروري أن يُدرَج مؤشر بشأن تيسير تقييم نتائج البرنامج الفرعي استناداً إلى معايير أخرى غير زيادة عدد البلدان، لا سيما أن التنمية البديلة عنصر في برنامج المكتب في كولومبيا، ومكون حقق نتائج ناجحة.
    On the issue of equal opportunity, a reference was made to the possibility of adding an indicator on different types of discrimination such as race, age, religion or physical disability. UN وبخصوص مسألة تكافؤ الفرص، أُشير إلى إمكانية إضافة مؤشر بشأن الأنواع المختلفة للتمييز مثل العرق أو العمر أو الدين أو العجز البدني.
    An expert suggested that an indicator on training expenditures should be presented as a ratio, e.g. expenditure or hours of training per employee, rather than as an absolute number. UN وأشار أحد الخبراء إلى أن أي مؤشر بشأن نفقات التدريب ينبغي عرضه كنسبة، مثلاً في صورة الإنفاق أو ساعات التدريب للموظف الواحد، وليس كرقم مطلق.
    In 2009, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean launched the Gender Equality Observatory of Latin America and the Caribbean which contains an indicator on violence against women. UN وفي عام 2009 أنشأت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مرصد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحقيق المساواة بين الجنسين الذي يشتمل على مؤشر بشأن العنف ضد المرأة.
    In addition, an indicator on flexible working arrangement has been included in the compacts of the heads of departments with the Secretary-General, to be reviewed annually. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدرج مؤشر بشأن ترتيبات العمل المرنة في اتفاقات الإدارة العليا مع الأمين العام، على أن تتم مراجعته سنويا.
    40. an indicator on sexual violence should be added relating to sub-criterion 1 (i) (ii). UN 40- وينبغي إضافة مؤشر بشأن العنف الجنسي في إطار المعيار الفرعي 1(ط)`2`.
    30. Some Parties recommended the adoption of an indicator on soil organic carbon to measure progress against strategic objective 3 of The Strategy. UN 30- وأوصت بعض الأطراف باعتماد مؤشر بشأن كربون التربة العضوي لقياس التقدم استناداً إلى الهدف الاستراتيجي 3 من الاستراتيجية.
    At the global level, UN-Women efforts to strengthen capacity and accountability for financing for gender equality led to the inclusion of an indicator on gender equality in the global monitoring framework of the Global Partnership for Effective Development Cooperation. UN وعلى الصعيد العالمي، أدت جهود الهيئة الرامية إلى تعزيز القدرات والمساءلة عن تمويل المساواة بين الجنسين إلى إدراج مؤشر بشأن المساواة بين الجنسين في إطار نشاط الرصد العالمي المنبثق عن الشراكة العالمية من أجل التعاون الإنمائي الفعال.
    42. With regard to diversity, the representative of Costa Rica stressed the incorporation in the 2000 census of an indicator on living conditions of " minority " populations, aimed at attaining more information on Afro-descendant and indigenous populations. UN 42 - وفيما يتعلق بمسألة التنوع، أكدت ممثلة كوستاريكا أنه قد أدرج في تعداد عام 2000 مؤشر بشأن الحالة المعيشية للسكان " من الأقليات " الذي يرمي إلى الحصول على معلومات بشأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي والسكان الأصليين.
    43. With regard to traditional knowledge, an indicator on the status and trends in linguistic diversity and speakers of indigenous languages was included as an indicator for immediate testing. UN 43 - وفيما يختص بالمعارف التقليدية أُدرج ضمن مؤشرات الاختبار المباشر مؤشر عن حالة التنوع اللغوي واتجاهاته والناطقين بلغات الشعوب الأصلية.
    (c) Consider developing an indicator on gender-related killing of women to complement the indicators for the documentation of the prevalence of violence against women agreed in the framework of the Statistical Commission, and use these indicators to collect, process and analyse data; UN (ج) النظر في تصميم مؤشر عن جرائم قتل النساء بدافع جنساني يَستَكْمِل المؤشرات المتعلقة بتوثيق مدى انتشار العنف ضد المرأة، المتفق عليها في إطار اللجنة الإحصائية، واستخدام هذه المؤشرات لجمع البيانات وتجهيزها وتحليلها؛
    Since the condom use rate is measured only among women in union, it is supplemented by an indicator on condom use in high-risk situations (indicator 19a) and an indicator on HIV/AIDS knowledge (indicator 19b). UN وبما أن معدل استعمال الرفالات يقاس فقط بين النساء المرتبطات، فقد أضيف إليها مؤشر عن استعمال الرفالات في الحالات التي تنطوي على مخاطرة كبيرة ( المؤشر 19أ)، ومؤشر الإلمام بمعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ( المؤشر19ب).
    4. Recognizes that UNDP has strengthened evaluation oversight through the issuance of directives reinforcing the roles and responsibilities of regional bureaux and country offices and the inclusion of an indicator on management response compliance in the management `dashboard'; UN 4 - يقر بقيام البرنامج الإنمائي بتعزيز الرقابة في عمليات التقييم عن طريق إصدار توجيهات لتعزيز أدوار المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية ومسؤولياتها وإدراج مؤشر متعلق بالامتثال للاستجابات الإدارية في آلية للمتابعة؛
    4. Recognizes that UNDP has strengthened evaluation oversight through the issuance of directives reinforcing the roles and responsibilities of regional bureaux and country offices and the inclusion of an indicator on management response compliance in the management `dashboard'; UN 4 - يقر بقيام البرنامج الإنمائي بتعزيز الرقابة في عمليات التقييم عن طريق إصدار توجيهات لتعزيز أدوار المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية ومسؤولياتها وإدراج مؤشر متعلق بالامتثال للاستجابات الإدارية في آلية للمتابعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more