Paragraph 2 also punishes anyone who in a public meeting, in writing intended for dissemination, or by any other means of social communication, defames or insults an individual or group of individuals on grounds of their race, colour or ethnic origin. | UN | كما تعاقب الفقرة 2 كل من قام في اجتماع عام، أو كتابة مزمعة للنشر، أو بأية وسيلة أخرى من وسائل التواصل الاجتماعي بتشويه سمعة أو إهانة فرد أو مجموعة من الأفراد على أساس عرقهم، ولونهم، وأصلهم الإثني. |
3. Investigation is an independent inquiry into the conduct of, or action taken by, an individual or group of individuals or a situation or occurrence resulting from accident or force of nature. | UN | 3- التحقيق تحقيق مستقل في تصرفات أو أفعال فرد أو مجموعة من الأفراد أو في حالة أو ظاهرة تنتج عن حادث أو قوة قاهرة. |
3. Investigation is an independent inquiry into the conduct of, or action taken by, an individual or group of individuals or a situation or occurrence resulting from accident or force of nature. | UN | 3 - التحقيق تحقيق مستقل في تصرفات أو أفعال فرد أو مجموعة من الأفراد أو في حالة أو ظاهرة تنتج عن حادث أو قوة قاهرة. |
An author may acting on behalf of an individual or group of individuals without the consent of the potential victim or victims must present reasons justifying such action in writing (rule 68 (3)). | UN | أما صاحب البلاغ الذي يتصرف بالنيابة عن فرد أو مجموعة أفراد دون موافقة الضحية المحتملة أو الضحايا المحتملين فيجب أن يقدم تبريراً خطيّاً لهذا التصرف (المادة 68(3) من النظام الداخلي). |
(a) That the communication is not anonymous and that it emanates from an individual or group of individuals subject to the jurisdiction of a State party recognizing the competence of the Committee under article 14 of the Convention; | UN | (أ) أن الرسالة ليست مجهولة المصدر وأنها صادرة عن فرد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف تعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية؛ |
(a) That the communication is not anonymous and that it emanates from an individual or group of individuals subject to the jurisdiction of a State party recognizing the competence of the Committee under article 14 of the Convention; | UN | (أ) أن البلاغ ليس مجهول المصدر وأنه صادر عن فرد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف تعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية؛ |
18. Whether the author of a complaint can justify acting on behalf of an individual or group of individuals without their consent is a question that should be left to the Committee to decide on a case-by-case basis. | UN | 18 - ويعد أمر قدرة محرر شكوى على تبرير التصرف نيابة عن فرد أو مجموعة من الأفراد دون موافقتهم مسألة ينبغي أن يترك للجنة اتخاذ القرار بشأنها حسب كل حالة على حدة. |
Paragraph 2 of the same Article punishes whoever in a public meeting, in writing intended for dissemination, or by any other means of social communication, provokes acts of violence against an individual or group of individuals on grounds of their race, colour, and ethnic origin with the intention of inciting to or encouraging racial discrimination. | UN | وتعاقب الفقرة 2 من المادة ذاتها كل من قام في اجتماع عام، أو كتابة مزمعة للنشر، أو بأية وسيلة أخرى من وسائل التواصل الاجتماعي، بإثارة أعمال العنف ضد فرد أو مجموعة من الأفراد على أساس عرقهم، ولونهم، وأصلهم الإثني بهدف التحريض على التمييز العنصري أو التشجيع عليه. |
An investigation is a legally based, independent inquiry into a situation or occurrence resulting in damages affecting the image, the properties and other resources or rights of organizations or/and into the alleged conduct of, or action taken by, an individual or group of individuals resulting in such damages. | UN | 10 - يعتبر التحقيق، من الناحية القانونية، تحقيقا مستقلاً في حالة أو واقعة نتج عنها أضرار أثّرت على صورة وممتلكات وموارد أو حقوق أخرى لمنظمات و/أو على السلوك موضع الادّعاء، أو الإجراءات التي اتخذها فرد أو مجموعة من الأفراد نتيجة هذه الأضرار. |
(b) Under the Optional Protocol, the Committee is mandated to receive and consider communications submitted by or on behalf of an individual or group of individuals and to transmit its views concerning such communications to the parties concerned. | UN | (ب) بموجب البروتوكول الاختياري، تكلف اللجنة بتلقي البلاغات التي يقدمها فرد أو مجموعة من الأفراد والنظر فيها، وإحالة آرائها في ما يتعلق بهذه البلاغات إلى الأطراف المعنية. |
Accordingly, paragraph 1 of article 2 could be completed as follows: " Communications may be submitted by or on behalf of a child or of children, or of an individual or group of individuals, within the jurisdiction of a State party, claiming to be victims, or to have been victims when child/children, of a violation by that State party of any of the rights set forth in (...) " . | UN | وبناء على ذلك، يمكن استكمال الفقرة 1 من المادة 2 بالصياغة التالية: " يجوز أن تُقدَّم البلاغات من جانب طفل أو أطفال، أو فرد أو مجموعة من الأفراد أو نيابة عنهم، يدخلون ضمن ولاية دولة طرف، ويدّعون أنهم ضحايا انتهاك هذه الدولة الطرف، عندما كان طفلاً/كانوا أطفالاً، لأي من الحقوق المنصوص عليها في (...) " . |
(a) That the communication is not anonymous and that it emanates from an individual or group of individuals subject to the jurisdiction of a State party recognizing the competence of the Committee under article 14 of the Convention; | UN | (أ) أن البلاغ ليس مجهول المصدر وأنه صادر عن فرد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف تعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية؛ |
Communications may be submitted by an individual or group of individuals, within the jurisdiction of a State party, claiming to be victim(s) of a violation of the provisions of the Convention and/or the substantive Optional Protocols thereto by this State party, regardless of whether their legal capacity is recognized in the State party against which the communication is directed. | UN | 1- يجوز أن يقدم البلاغات فرد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا انتهاك هذه الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية و/أو البروتوكولين الاختياريين الموضوعيين الملحقين بها، بصرف النظر عما إذا كانت أهليتهم القانونية معترفاً بها أم لا في الدولة الطرف التي يكون البلاغ موجهاً ضدها. |
Communications may be submitted by or on behalf of an individual or group of individuals, within the jurisdiction of a State party, claiming to be victims of a violation by that State party of any of the rights set forth in any of the following instruments to which that State is a party: | UN | 1- يجوز أن تُقدم البلاغات من قِبَل، أو نيابة عن، فرد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك الدولة الطرف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في أي من الصكوك التالية التي تكون تلك الدولة طرفاً فيها: |