Dialogue on the former had an influence on the approval by the Government of a decentralization policy, currently being finalized. | UN | وكان للحوار بشأن النهج اﻷول تأثير على موافقة الحكومة على سياسة لﻷخذ باللامركزية، يجري حاليا وضع صيغتها النهائية. |
Furthermore, whether the gender or ethnical background of the individual has an influence on the choices they make or which kind of guidance they get. | UN | كما سعى إلى معرفة ما إذا كان لجنس الفرد أو لخلفيته العرقية أي تأثير على خياره أو على نوع التوجيه الذي يقدم إليه. |
Please provide information on whether the gender or ethnical background of minorities and other individuals have an influence on the choices they make. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كان للجنسانية والخلفية العرقية لدى الأقليات وغيرها تأثير على الخيارات التي تتخذها. |
In recent decades, the development of international criminal law and the idea of universal jurisdiction had exerted an influence on the traditional principle of State immunity. | UN | وخلال العقود الأخيرة، كان لتطوير القانون الجنائي الدولي وفكرة الولاية القضائية العالمية تأثير على مبدأ حصانة الدولة بصيغته التقليدية. |
External factors are events and/or conditions that are beyond the control of those responsible for an activity but that have an influence on the success or failure of the activity. | UN | عوامل خارجية: الأحداث و/أو الظروف الخارجة عن سيطرة الأشخاص المسؤولين عن النشاط وإنما لها تأثير على نجاح أو فشل النشاط. |
67. Islamic law has had an influence on the norms and values in the life of Indonesia's heterogeneous society. | UN | 67- وقد كان للشريعة الإسلامية تأثير على المعايير والقيم في حياة المجتمع الإندونيسي غير المتجانس. |
External factors are events and/or conditions that are beyond the control of those responsible for an activity but that have an influence on the success or failure of the activity. | UN | عوامل خارجية الأحداث و/أو الظروف الخارجة عن سيطرة الأشخاص المسؤولين عن النشاط وإنما لها تأثير على نجاح أو فشل النشاط. |
UNCTAD should assist developing countries to participate actively in international discussions that are likely to have an influence on the development of ICT and the knowledge economy. | UN | 92- وينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المناقشات الدولية التي قد يكون لها تأثير على تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعارف. |
A comprehensive approach to human rights education and training should pay special attention to those groups which are in a position to exercise an influence on the human rights of others through the education and training of specialists and trainers. | UN | وأي نهج شامل إزاء التثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان ينبغي أن يولي أهمية خاصة للجماعات التي هي في وضع يسمح لها بممارسة تأثير على حقوق اﻹنسان الخاصة بالغير من خلال تثقيف الخبراء والمدربين وتدريبهم. |
12. Information concerning developments in Iraq having an influence on the phenomenon of disappearances and the implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance were received from non-governmental organizations. | UN | 12 - وردت من منظمات غير حكومية معلومات تتعلق بتطورات حدثت في العراق وكان لها تأثير على ظاهرة حالات الاختفاء وتنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
External factors are events and/or conditions that are beyond the control of those responsible for an activity but that have an influence on the success or failure of the activity. | UN | العوامل الخارجية هي الأحداث و/أو الظروف الخارجة عن سيطرة الأشخاص المسؤولين عن النشاط وإنما لها تأثير على نجاح أو فشل النشاط. |
External factors are events and/or conditions that are beyond the control of those responsible for an activity but that have an influence on the success or failure of the activity. | UN | العوامل الخارجية هي الأحداث و/أو الظروف الخارجة عن سيطرة الأشخاص المسؤولين عن النشاط إلا أن لها مع ذلك تأثير على نجاح أو فشل هذا النشاط. |
74. While it is recognized that bureaux and delegations have an influence on the efficient use of meeting resources, the role of the technical secretariat in ensuring that meeting services are efficiently utilized is undeniable. | UN | 74 - من المسلَّم به أن للمكاتب والوفود تأثير على مدى كفاءة استخدام موارد خدمة الاجتماعات. بيد أنه لا مجال لإنكار دور الأمانة الفنية في ضمان كفاءة الاستعانة بخدمات الاجتماعات. |
This includes a review of the progress made in promoting the harmonization of accounting standards world wide through the activities of international and national standards-setting bodies, as well as significant matters that have an influence on the field of accountancy; | UN | يشمل هذا الموضوع استعراضا للتقدم المحرز في تعزيز وتوحيد معايير المحاسبة على الصعيد العالمي من خلال أنشطة الهيئات الدولية والوطنية المعنية بوضع المعايير فضلا عن استعراض مسائل هامة ذات تأثير على ميدان المحاسبة. |
The Working Group decided to transmit with this allegation a summary of reports that it had received about developments in the Sudan having an influence on the phenomenon of disappearances, namely the case of persons held in incommunicado detention and the abduction of children and women from southern Sudan and the streets of northern towns. | UN | وقرر الفريق العامل أن يحيل مع هذه المزاعم موجزا لتقارير تلقاها عن التطورات التي وقعت في السودان والتي لها تأثير على ظاهرة حالات الاختفاء، وهي حالة اﻷشخاص المحتجزين في حبس انفرادي، واختطاف اﻷطفال والنساء من جنوب السودان ومن شوارع مدن الشمال. |
In paying a tribute to President José Eduardo dos Santos for his political conduct, we urge UNITA to demonstrate a real commitment to stability and peace in the country, and we call upon all those with an influence on the Angolan crisis to do likewise. | UN | وإذ نشيد بالرئيس خوزية ادواردو دوس سانتوس على حنكته السياسية نحث يونيتا علــى ابـــداء التزام حقيقــي بتحقيق الاستقرار والسلم في البلاد. وندعو كل من لهم تأثير على اﻷزمة اﻷنغولية الى أن يحذوا نفس الحذو. |
The Working Group decided to transmit with this allegation a summary of reports that it had received concerning developments in the Sudan having an influence on the phenomenon of disappearances, namely the case of persons held in incommunicado detention and the abduction of children and women from southern Sudan and the streets of northern towns. | UN | وقرر الفريق العامل أن يحيل مع هذه المزاعم موجزا لتقارير تلقاها عن التطورات التي وقعت في السودان والتي لها تأثير على ظاهرة الاختفاء، وهي حالة اﻷشخاص المحتجزين في حبس انفرادي، واختطاف اﻷطفال والنساء من جنوب السودان ومن شوارع مدن الشمال. |
It is also pointless to recall that decisions on arms taken outside the Conference have an influence on the willingness of delegations to reach consensus. When such decisions are of particular importance, a period of reflection and internal digestion is called for. | UN | ولا داعي أيضا للتذكير بأن القرارات بشأن التسلح المتخذة خارج هذا المؤتمر لها تأثير على رغبة الوفود في التوصل الى توافق اﻵراء وحينما تكون لهذه القرارات أهمية خاصة، فسوف يستدعي اﻷمر فترة للتأمل والاستيعاب. |
[Alternative formulation: Public office holders must, as a matter of principle, refuse any gift which may have an influence on the exercise of their functions, performance of their duties or their judgement.] | UN | ]صيغة بديلة: على شاغلي الوظائف العامة، من حيث المبدأ، رفض أي هدية قد يكون لها تأثير على ممارستهم لمهامهم أو أدائهم لواجباتهم أو إصدارهم حكما ما[. |
The persistent thesis that men and women are equal in all spheres of social and public life definitely stops being legitimate thanks to the conducted gender analysis that will help us in diagnosing the problem, thus allowing us to have an influence on the positive changes related to the persons' of female gender taking over a much more important role in the future. | UN | والموضوع المستمر بأن الرجل والمرأة متساويان في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والعامة ليس بالتحديد مشروعا بفضل التحليل الجنساني الذي يساعدنا على تشخيص المشكلة، مما يتيح لنا أن يكون لدينا تأثير على التغييرات الإيجابية المتعلقة بأشخاص الجنس الأنثوي الذي سوف يكون له دور أكثر أهمية في المستقبل. |